Allan Olsen - Jens Vejmand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allan Olsen - Jens Vejmand




Hvem sider der bag skærmen
Кто там за ширмой
Med klude om sin hånd
С тряпками на руке.
Og om sin sko et bånd
А на ботинке ленточка.
Det er såmænd Jens Vejmand
Это Йенс Вейманден
Der er sin sure nød
Вот его кислый орех.
Med hamren forvandle de hårde sten til brød
Молотком нужно превратить твердые камни в хлеб.
Og vågner du en morgen
И ты просыпаешься однажды утром
Og høre hamren klinge
И слышишь стук клинка.
Påny, påny, påny
Заново, заново, заново ...
Det er såmænd jens vejmand
Это Йенс вейманден
sine gamle ben
На своих старых ногах.
Der hugger vilde gnister
Рассекая дикие искры
Af de morgen våde sten
Об утренних мокрых камнях
Og ager du til staden
И ты отправляешься в город.
Bag bondens fede spand
За толстым ведром фермера.
Og møder du en olding
И ты встречаешь старика.
Hvis øje står i vand
Чей глаз стоит в воде?
Det er såmænd jens vejmand
Это Йенс вейманден
Med haml om ben og knæ
С хамлом о ногах и коленях
Der næppe ved at finde
Там едва ли можно найти
Mod frosten mer et
От мороза больше укрытия.
Og vender du tilbage
И вернешься ли ты?
I byger og i blæst
Ты ливень и ты ветер
Mens aftens stjernen skælver
В то время как вечерняя звезда дрожит.
I kulde i sydvest
В холоде на юго западе
Og klinger hamre slaget
И клинки отбивают удар.
Bag vognen ganske nær
Позади фургона совсем рядом
Det er såmænd jens vejmand
Это Йенс вейманден
Som endnu sidder der
Который все еще сидит там.
jævned han for andre
Затем он выровнялся перед другими.
Den vanskelige vej
Трудный путь
Men da det led mod julen
Но когда он пострадал от Рождества
Da sagde armen nej
Затем рука сказала нет
Det var såmænd jens vejmand
Это был Йенс вейманден.
Han tabte hamren bræt
Он уронил доску для молотка.
De bar ham over heden
Они перенесли его через пустошь.
En kold decembernat
Холодная декабрьская ночь.
Der står kirkegården
Там написано на кладбище
Et gammelt frønnet bræt
Старая посеянная доска
Der hælder slemt til siden
Это сильно наклоняется в сторону
Og malingen er slet
И краска плохая.
Det er såmænd jens vejmand
Это Йенс вейманден
Hans liv var fuld af sten
Его жизнь была полна камней.
Men hans grav i døden
Но на его могиле в смерти
Man gav ham aldrig en
Ты никогда не давала ему его.





Writer(s): Carl Nielsen, Phillip Faber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.