Allan Rayman - Blush - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allan Rayman - Blush




Calm down pretty lady, you can have that for free
Успокойся, милая леди, можешь получить это бесплатно.
Bet you don't work that hard, little thing make you free
Держу пари, ты не работаешь так усердно, маленькая штучка делает тебя свободным.
Try and starve yourself for a week
Попробуй голодать неделю.
That could put some blush in your cheek, oh so mean
Это может немного покраснеть твою щеку, о, так подло.
Well, that could put some blush in your cheek, oh so mean
Что ж, это может немного покраснеть твою щеку, о, так подло.
That's so mean
Это так подло.
I kinda wanna start you up, good for you to get a little tough
Я хочу завести тебя, хорошо, чтобы ты стал немного жестче.
Good for you to get a little mean, good for you to start a little scene
Хорошо для тебя, чтобы стать немного подлым, хорошо для тебя, чтобы начать маленькую сцену.
That'll put some blush in your cheek, calm down pretty lady
Это заставит твою щеку покраснеть, успокойся, милая леди.
Well that'll put some blush in your cheek, oh so mean
Что ж, это добавит немного румян в твою щеку, о, так подло.
Pretty lady
Милая леди!
That'll put some blush in your cheek
Это заставит тебя покраснеть.
I call you out, I'm bored of this
Я зову тебя, мне это надоело.
I hate your look, you make me sick
Я ненавижу твой взгляд, от тебя Меня тошнит.
I call you out, I'm bored of this
Я зову тебя, мне это надоело.
I hate your look, you make me sick
Я ненавижу твой взгляд, от тебя Меня тошнит.
You fall pretty quickly, guess you blame that on me
Ты падаешь довольно быстро, думаю, ты винишь во всем меня.
Guess it doesn't end up well when you sell the whole thing so cheap
Думаю, это плохо кончается, когда ты продаешь все так дешево.
How you blame that on me?
Как ты можешь винить во всем меня?
Calm down pretty lady, I'm so mean, that's right, I'm so mean
Успокойся, милая леди, я такая злая, это правда, я такая злая.
Calm down pretty lady, oh so mean
Успокойся, милая леди, о, так подло!
Maybe that'll put some blush in your cheek
Может, это заставит тебя покраснеть?
I kinda wanna start you up, good for you to get a little tough
Я хочу завести тебя, хорошо, чтобы ты стал немного жестче.
Good for you to get a little mean, good for you to start a little scene
Хорошо для тебя, чтобы стать немного подлым, хорошо для тебя, чтобы начать маленькую сцену.
That'll put some blush in your cheek, calm down pretty lady
Это заставит твою щеку покраснеть, успокойся, милая леди.
That'll put some blush in your cheek, oh so mean
Это придаст твоей щеке румянец, о, так подло.
Pretty lady
Милая леди!
That'll put some blush in your cheek
Это заставит тебя покраснеть.
I call you out, I'm bored of this
Я зову тебя, мне это надоело.
I hate your look, you make me sick
Я ненавижу твой взгляд, от тебя Меня тошнит.
I call you out, I'm bored of this
Я зову тебя, мне это надоело.
I hate your look, you make me sick
Я ненавижу твой взгляд, от тебя Меня тошнит.
I call you out, I'm bored of this
Я зову тебя, мне это надоело.
I hate your look, you make me sick
Я ненавижу твой взгляд, от тебя Меня тошнит.
I call you out, I'm bored of this
Я зову тебя, мне это надоело.
I hate your look, you make me sick
Я ненавижу твой взгляд, от тебя Меня тошнит.





Writer(s): Alexander Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.