Paroles et traduction Allan Rayman - Blush
Calm
down
pretty
lady,
you
can
have
that
for
free
Успокойся,
милая
леди,
можешь
получить
это
бесплатно.
Bet
you
don't
work
that
hard,
little
thing
make
you
free
Держу
пари,
ты
не
работаешь
так
усердно,
маленькая
штучка
делает
тебя
свободным.
Try
and
starve
yourself
for
a
week
Попробуй
голодать
неделю.
That
could
put
some
blush
in
your
cheek,
oh
so
mean
Это
может
немного
покраснеть
твою
щеку,
о,
так
подло.
Well,
that
could
put
some
blush
in
your
cheek,
oh
so
mean
Что
ж,
это
может
немного
покраснеть
твою
щеку,
о,
так
подло.
That's
so
mean
Это
так
подло.
I
kinda
wanna
start
you
up,
good
for
you
to
get
a
little
tough
Я
хочу
завести
тебя,
хорошо,
чтобы
ты
стал
немного
жестче.
Good
for
you
to
get
a
little
mean,
good
for
you
to
start
a
little
scene
Хорошо
для
тебя,
чтобы
стать
немного
подлым,
хорошо
для
тебя,
чтобы
начать
маленькую
сцену.
That'll
put
some
blush
in
your
cheek,
calm
down
pretty
lady
Это
заставит
твою
щеку
покраснеть,
успокойся,
милая
леди.
Well
that'll
put
some
blush
in
your
cheek,
oh
so
mean
Что
ж,
это
добавит
немного
румян
в
твою
щеку,
о,
так
подло.
That'll
put
some
blush
in
your
cheek
Это
заставит
тебя
покраснеть.
I
call
you
out,
I'm
bored
of
this
Я
зову
тебя,
мне
это
надоело.
I
hate
your
look,
you
make
me
sick
Я
ненавижу
твой
взгляд,
от
тебя
Меня
тошнит.
I
call
you
out,
I'm
bored
of
this
Я
зову
тебя,
мне
это
надоело.
I
hate
your
look,
you
make
me
sick
Я
ненавижу
твой
взгляд,
от
тебя
Меня
тошнит.
You
fall
pretty
quickly,
guess
you
blame
that
on
me
Ты
падаешь
довольно
быстро,
думаю,
ты
винишь
во
всем
меня.
Guess
it
doesn't
end
up
well
when
you
sell
the
whole
thing
so
cheap
Думаю,
это
плохо
кончается,
когда
ты
продаешь
все
так
дешево.
How
you
blame
that
on
me?
Как
ты
можешь
винить
во
всем
меня?
Calm
down
pretty
lady,
I'm
so
mean,
that's
right,
I'm
so
mean
Успокойся,
милая
леди,
я
такая
злая,
это
правда,
я
такая
злая.
Calm
down
pretty
lady,
oh
so
mean
Успокойся,
милая
леди,
о,
так
подло!
Maybe
that'll
put
some
blush
in
your
cheek
Может,
это
заставит
тебя
покраснеть?
I
kinda
wanna
start
you
up,
good
for
you
to
get
a
little
tough
Я
хочу
завести
тебя,
хорошо,
чтобы
ты
стал
немного
жестче.
Good
for
you
to
get
a
little
mean,
good
for
you
to
start
a
little
scene
Хорошо
для
тебя,
чтобы
стать
немного
подлым,
хорошо
для
тебя,
чтобы
начать
маленькую
сцену.
That'll
put
some
blush
in
your
cheek,
calm
down
pretty
lady
Это
заставит
твою
щеку
покраснеть,
успокойся,
милая
леди.
That'll
put
some
blush
in
your
cheek,
oh
so
mean
Это
придаст
твоей
щеке
румянец,
о,
так
подло.
That'll
put
some
blush
in
your
cheek
Это
заставит
тебя
покраснеть.
I
call
you
out,
I'm
bored
of
this
Я
зову
тебя,
мне
это
надоело.
I
hate
your
look,
you
make
me
sick
Я
ненавижу
твой
взгляд,
от
тебя
Меня
тошнит.
I
call
you
out,
I'm
bored
of
this
Я
зову
тебя,
мне
это
надоело.
I
hate
your
look,
you
make
me
sick
Я
ненавижу
твой
взгляд,
от
тебя
Меня
тошнит.
I
call
you
out,
I'm
bored
of
this
Я
зову
тебя,
мне
это
надоело.
I
hate
your
look,
you
make
me
sick
Я
ненавижу
твой
взгляд,
от
тебя
Меня
тошнит.
I
call
you
out,
I'm
bored
of
this
Я
зову
тебя,
мне
это
надоело.
I
hate
your
look,
you
make
me
sick
Я
ненавижу
твой
взгляд,
от
тебя
Меня
тошнит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.