Paroles et traduction Allan Rayman - Never any no good (Live In Minneapolis 12/11/19)
C'mon
baby,
c'mon
baby
Давай,
детка,
давай,
детка!
Eyes
all
swollen
from
the
red
now
Теперь
все
глаза
распухли
от
красного.
I
don't
see
Bev
now,
I
don't
go
to
bed
now
Я
не
вижу
Бев
сейчас,
я
не
ложусь
спать
сейчас.
Sleepyhead,
go
waste
away
Соня,
пропусти
все
впустую.
Write
another
list
down,
maybe
then
you'll
lose
count
Напиши
еще
один
список,
может,
тогда
ты
потеряешь
счет.
Sleepyhead,
to
wake
a
baby
screams
Соня,
чтобы
разбудить
ребенка,
кричит.
Teeth
too
sharp
for
my
own
good
Зубы
слишком
острые
для
моего
же
блага.
I
don't
cut
my
meat,
I
cook
it
on
the
high
heat
Я
не
режу
свое
мясо,
я
готовлю
его
на
сильном
огне.
Good,
quick
teeth
Хорошие,
быстрые
зубы.
Point
my
finger
right
at
you,
you
walk
over
Покажи
мне
на
тебя
пальцем,
ты
идешь,
I
don't
even
have
to
speak
мне
даже
не
нужно
говорить.
Kinda
up
to
no
good
Вроде
как
ничего
хорошего.
It's
kinda
up
to
me
to
be
no
good
Это
вроде
как
зависит
от
меня-быть
плохим.
But
never
any
no
good
Но
никогда
не
бывает
ничего
хорошего.
Come
around
so
good,
make
me
speak
Приходи
так
хорошо,
заставь
меня
говорить.
We're
never
any
no
good
Мы
никогда
не
будем
плохими.
They
come
around
so
good
Они
приходят
так
хорошо.
Never
any
no
good
Никогда
не
бывает
ничего
хорошего.
They
come
around
so
good
Они
приходят
так
хорошо.
Never
any
no
good
Никогда
не
бывает
ничего
хорошего.
They
come
around
so
good
Они
приходят
так
хорошо.
It's
so
good
Это
так
здорово!
Eyes
all
swollen
from
the
red
now
Теперь
все
глаза
распухли
от
красного.
I
don't
see
Bev
now,
I
don't
go
to
bed
now
Я
не
вижу
Бев
сейчас,
я
не
ложусь
спать
сейчас.
Sleepyhead,
go
waste
away
Соня,
пропусти
все
впустую.
Write
another
list
down,
maybe
then
you'll
lose
count
Напиши
еще
один
список,
может,
тогда
ты
потеряешь
счет.
Sleepyhead,
to
wake
a
baby
screams
Соня,
чтобы
разбудить
ребенка,
кричит.
Teeth
way
too
sharp
for
my
own
good,
sweetheart
Зубы
слишком
острые
для
моего
же
блага,
милая.
Teeth
are
way
too
sharp
for
my
own
good
Зубы
слишком
острые
для
моего
же
блага.
I'm
up
to
no
good
Я
ничего
хорошего
не
добился.
It's
kinda
up
to
me
to
be
no
good
Это
вроде
как
зависит
от
меня-быть
плохим.
But
never
any
no
good
Но
никогда
не
бывает
ничего
хорошего.
It
come
around
so
good,
it
makes
me
speak
Все
вокруг
так
хорошо,
что
я
начинаю
говорить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan Rayman, Andrew Dawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.