Paroles et traduction Allan Rayman - Stitch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hand
me
down,
try
me
on
Подай
мне
руку,
примерь
меня.
Trim
the
sleeves
if
they're
too
long
Обрежьте
рукава,
если
они
слишком
длинные.
Inside
out
you
see
the
stitch
Наизнанку
ты
видишь
стежок.
Inside
out
you
see
the
stitch
Наизнанку
ты
видишь
стежок.
Inside
out,
don't
wear
the
inside
wrong
Наизнанку,
Не
носи
неправильно
изнутри.
Pretty
little
wrong
thing
singing
hallelujah
Довольно
маленькая
ошибка,
поющая
"Аллилуйя".
Sucker
punch,
I
saw
the
sucker
suckin'
on
a
Luger
Сосунки,
я
видел,
как
сосунки
сосут
на
Люгер.
She
don't
have
the
guts,
she
coulda
nearly
pulled
the
trigger
У
нее
нет
мужества,
она
могла
бы
чуть
не
спустить
курок.
No
matter
what
I
do
Не
важно,
что
я
делаю.
I
am
the
bullet
going
through
her
Я-пуля,
проходящая
сквозь
нее.
Are
you
drawing
people
again?
Ты
снова
рисуешь
людей?
Do
the
threads
of
their
sweaters
Делай
нити
своих
свитеров.
Hang
past
the
rips
in
their
jeans?
Висят
за
рвами
в
джинсах?
Are
you
drawing
people
again?
Ты
снова
рисуешь
людей?
Would
that
turn
you
inside
out
Это
вывело
бы
тебя
наизнанку?
Have
you
showing
the
stitch?
Ты
показывала
стежок?
Inside
out
you
see
the
stitch
(Showing
the
stitch)
Наизнанку
вы
видите
стежок
(показывая
стежок).
Inside
out
you
see
the
stitch
(Showing
the
stitch)
Наизнанку
вы
видите
стежок
(показывая
стежок).
Inside
out,
don't
wear
the
inside
wrong
Наизнанку,
Не
носи
неправильно
изнутри.
You
see
the
stitch
Ты
видишь
стежок.
Before
you
hand
me
down,
try
me
on
Прежде
чем
ты
сдашь
меня,
примерь
меня.
Trim
the
sleeves
if
they
hang
too
long
Обрежьте
рукава,
если
они
висят
слишком
долго.
Inside
out
you
see
the
stitch
Наизнанку
ты
видишь
стежок.
Inside
out
you
see
the
stitch
Наизнанку
ты
видишь
стежок.
Inside
out,
don't
wear
the
inside
wrong
Наизнанку,
Не
носи
неправильно
изнутри.
Pretty
little
wrong
thing
Довольно
маленькая
ошибка.
Oh,
I
wish
I
never
knew
you
О,
жаль,
что
я
никогда
не
знал
тебя.
It
was
heaven
doll,
but
like
a
doll
I
outgrew
you
Это
была
небесная
кукла,
но,
как
кукла,
я
перерос
тебя.
That's
not
to
say
you're
wrong
for
thinking
Это
не
значит,
что
ты
ошибаешься,
думая.
Age
don't
add
to
friction
Возраст
не
прибавляет
трений.
I
just
don't
go
in
for
sweet
Я
просто
не
хочу
сладкого.
Young
things
and
superstition
Молодость
и
суеверие.
Are
you
drawing
people
again?
Ты
снова
рисуешь
людей?
Do
the
threads
of
their
sweaters
Делай
нити
своих
свитеров.
Hang
past
the
rips
in
their
jeans?
Висят
за
рвами
в
джинсах?
Can
you
draw
me
strung
out
and
slim?
Можешь
ли
ты
вытащить
меня
из
себя?
Would
that
turn
you
inside
out
Это
вывело
бы
тебя
наизнанку?
Have
you
showing
the
stitch?
Ты
показывала
стежок?
Inside
out
you
see
the
stitch
(Showing
the
stitch)
Наизнанку
вы
видите
стежок
(показывая
стежок).
Inside
out
you
see
the
stitch
(Showing
the
stitch)
Наизнанку
вы
видите
стежок
(показывая
стежок).
Inside
out
don't
wear
the
inside
wrong
Наизнанку,
Не
носи
неправильно.
You
see
the
stitch
Ты
видишь
стежок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEXANDER JUNIOR GRANT, JAYSON M. DEZUZIO, ALLAN RAYMAN
Album
Stitch
date de sortie
21-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.