Allan Sherman - Chim Chim Cheree - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allan Sherman - Chim Chim Cheree




Chim Chim Cheree
Чим-чим-чери
Chim chiminey, chim chiminey, chim-chim-cheree;
Чим-чимини, чим-чимини, чим-чим-чери;
Those are three words that don't make sense to me.
Эти три слова для меня ничего не значат.
But I'm used to words that don't make sense to me,
Но я привык к словам, которые не имеют для меня смысла,
From all those commercials I see on TV.
Из всей той рекламы, что я вижу по телевизору.
When I see an ad that can't be understood
Когда я вижу объявление, которое невозможно понять,
I know that the product has got to be good;
Я знаю, что продукт должен быть хорошим;
Those words may be crazy, but I think they're great,
Эти слова могут быть бредом, но я думаю, что они прекрасны,
Like sodium acetylsalicylate.
Как ацетилсалицилат натрия.
(Sodium acetylsalicylate!)
(Ацетилсалицилат натрия!)
I wake up each morning a most happy man,
Я просыпаюсь каждое утро счастливейшим человеком,
I cover my Pic-O-Pay with Fluoristan;
Я покрываю свой Pic-O-Pay флюористаном;
I add Hexachlorophene, 'cause it's so pure,
Я добавляю гексахлорофен, потому что он такой чистый,
And then GL-70, just to make sure.
А потом GL-70, просто чтобы убедиться.
Then I take a shower, but never alone;
Потом я принимаю душ, но никогда не один;
I'm in there with Dermasil and Silicone.
Я там с Dermasil и Silicone.
I brush Vitrol-D on my Lanolin wave,
Я втираю Vitrol-D в свою ланолиновую волну,
And I sharpen my Boo-boop, and use it to shave!
И я точу свой Boo-boop, и использую его для бритья!
(He sharpens his Boo-boop, and that's how he shaves!)
(Он точит свой Boo-boop, и вот как он бреется!)
There's Tufsyn, and Retsyn, and Acrylan too,
Есть Tufsyn, и Retsyn, и Acrylan,
And Marfac and Melmac and what else is new?
И Marfac и Melmac, и что еще нового?
There's Orlon and Korlan, and there's Accutron,
Есть Orlon и Korlan, и есть Accutron,
And Teflon, and Ban-Lon, and so on and on.
И Teflon, и Ban-Lon, и так далее, и так далее.
These wonderful words spin around in my brain;
Эти замечательные слова крутятся у меня в голове;
Each one is a mystery I cannot explain.
Каждое из них - тайна, которую я не могу объяснить.
Like what does that Blue Magic whitener do --
Например, что делает этот отбеливатель Blue Magic -
Does it make blue things white, or make white things blue?
Он делает синие вещи белыми или белые вещи синими?
(His blue things are white, and his white things are blue!)
(Его синие вещи белые, а белые вещи синие!)
My Fastback has Wide-Track and Autronic Eye,
У моего Fastback есть Wide-Track и Autronic Eye,
Which winks when a cute little Volvo goes by;
Который подмигивает, когда мимо проезжает милая маленькая Volvo;
My tank full of Platformate starts with a roar,
Мой бак, полный Platformate, заводится с ревом,
But when I try to stop, it goes two miles more.
Но когда я пытаюсь остановиться, он проезжает еще две мили.
I measure my breathing with my Nasograph,
Я измеряю свое дыхание с помощью Nasograph,
It's nice, but oh my, how it hurts when I laugh.
Это мило, но, Боже мой, как больно, когда я смеюсь.
My chair is upholstered in real Naugahyde;
Мой стул обит настоящей кожей науга;
When they killed that nauga, I sat down and cried.
Когда они убили этого науга, я сел и заплакал.
(He moved to Chicaga when that nauga died!)
(Он переехал в Чикаго, когда умер этот науга!)
I'm giving a party next Saturday night
Я устраиваю вечеринку в следующую субботу вечером
And here are the friends that I'm going to invite:
И вот друзья, которых я собираюсь пригласить:
The giant who lives in my washing machine,
Великан, который живет в моей стиральной машине,
That other nice giant, who's jolly and green.
Тот другой славный великан, который веселый и зеленый.
The tiger who causes my gas tank to flood,
Тигр, из-за которого мой бензобак переполняется,
That handsome white knight who is stronger than crud;
Тот красивый белый рыцарь, который сильнее грязи;
The man with the eyepatch, who sells me my shirts
Человек с повязкой на глазу, который продает мне рубашки,
And that nut who flies into the front seat for Hertz!
И тот псих, который летит на переднем сиденье Hertz!
(That daring young nut who goes flying for Hertz!)
(Этот отважный молодой псих, который летает за Hertz!)
I've lived all my life in this weird wonderland;
Я прожил всю свою жизнь в этой странной стране чудес;
I keep buying things that I don't understand,
Я продолжаю покупать вещи, которых не понимаю,
'Cause they promise me miracles, magic, and hope,
Потому что они обещают мне чудеса, магию и надежду,
But, somehow, it always turns out to be soap.
Но почему-то всегда оказывается, что это мыло.
And they might as well be Chim-Chiminey Cheree!
И они вполне могли бы быть Чим-Чимини Чери!
(Those words all could be Chim-Chiminey Cheree!)
(Все эти слова могли бы быть Чим-Чимини Чери!)
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net





Writer(s): קדישזון רפי, Sherman,richard M, Sherman,robert B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.