Paroles et traduction Allan Sherman - Go to Sleep, Paul Revere!
Go to Sleep, Paul Revere!
Иди спать, Пол Ревир!
As
the
clock
struck
twelve
that
fateful
night
Часы
пробили
двенадцать
в
ту
роковую
ночь
In
the
town
of
Boston,
Mass.,
В
городе
Бостон,
штат
Массачусетс,
Our
forefathers
were
sound
asleep,
of
course;
Наши
предки
крепко
спали,
конечно
же;
From
beneath
their
windows
came
a
noise
Из-под
их
окон
донесся
шум,
That
almost
broke
the
glass:
Который
чуть
не
разбил
стекло:
'Twas
a
wild-eyed
horseman
on
a
breathless
horse.
Это
был
всадник
с
безумными
глазами
на
запыхавшемся
коне.
So
our
forefathers
called
out,
"Who
goes
here?"
И
наши
предки
крикнули:
«Кто
там?»
And
the
horseman
answered,
"Paul
Revere."
И
всадник
ответил:
«Пол
Ревир».
So
our
forefathers
climbed
out
of
bed,
И
наши
предки
поднялись
с
постели,
And
they
went
to
the
window
and
said:
И
подошли
к
окну
и
сказали:
Go
to
sleep,
go
to
sleep,
Paul
Revere;
Иди
спать,
иди
спать,
Пол
Ревир;
Please
don't
make
all
that
noise
around
here!
Пожалуйста,
не
шуми
так
здесь!
How
can
we
rest,
when,
from
down
in
the
street
Как
мы
можем
отдыхать,
когда
с
улицы
доносится
Comes
the
clomping
and
the
stomping
Цокот
и
топот
Of
your
horse's
big
feet?
Копыт
твоей
лошади?
Go
away,
or
I'll
call
the
police,
Уходи,
или
я
вызову
полицию,
And
report
you're
disturbing
the
peace!
И
сообщу,
что
ты
нарушаешь
покой!
Stop
horsing
around
in
the
dark
of
the
night;
Хватит
слоняться
в
темноте;
Tell
those
people
at
the
Old
North
Church
Скажи
этим
людям
в
Старой
Северной
церкви,
To
turn
out
that
light!
Чтобы
они
выключили
этот
свет!
Whatever
you're
trying
to
say,
it'll
keep;
Что
бы
ты
ни
хотел
сказать,
это
может
подождать;
Go
to
sleep,
Paul
Revere,
go
to
sleep!
Иди
спать,
Пол
Ревир,
иди
спать!
Are
you
planning
to
stay
until
dawn?
Ты
планируешь
оставаться
до
рассвета?
Won't
you
please
get
that
horse
off
my
lawn?
Не
мог
бы
ты,
пожалуйста,
убрать
свою
лошадь
с
моего
газона?
You're
drunk
and
disorderly,
feeling
your
oats,
Ты
пьян
и
нарушаешь
порядок,
чувствуешь
себя
бодро,
Tell
those
strangers
behind
you
Скажи
этим
чужакам
позади
тебя,
To
take
off
those
silly
red
coats!
Чтобы
они
сняли
эти
дурацкие
красные
мундиры!
Why,
you're
carrying
on
like
the
British
were
here;
Ты
ведешь
себя
так,
будто
здесь
англичане;
Go
to
sleep,
go
to
sleep,
Paul
Revere!
Иди
спать,
иди
спать,
Пол
Ревир!
Go
to
sleep,
go
to
sleep,
Paul
Revere!
Иди
спать,
иди
спать,
Пол
Ревир!
Go
to
sleep,
go
to
sleep,
Paul
Revere!
Иди
спать,
иди
спать,
Пол
Ревир!
Go
to
sleep,
go
to
sleep,
Paul
Revere!
Иди
спать,
иди
спать,
Пол
Ревир!
The
King
will
hear
of
this!
Король
будет
в
ярости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.