Allan Sherman - Hail to Thee Fat Person, You Kept Us Out of War - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allan Sherman - Hail to Thee Fat Person, You Kept Us Out of War




Hail to Thee Fat Person, You Kept Us Out of War
Слава тебе, толстяк, ты сберёг нам мир!
I would like to explain how it came to pass, that I got fat
Я бы хотел объяснить, как так получилось, что я растолстел.
Ladies and gentlemen, I got fat as a public service
Дамы и господа, я растолстел во имя общественного блага.
When I was a child, my mother said to me
Когда я был ребенком, моя мама говорила мне:
"Clean the plate; because people are starving in Europe"
"Ешь всё дочиста; потому что в Европе люди голодают".
And I might point out, that was years before the Marshall Plan was ever heard of
И я хотел бы отметить, что это было за много лет до того, как мы вообще услышали о плане Маршалла.
So, I would clean the plate; four, five, six times a day
Так что я съедал всё дочиста; четыре, пять, шесть раз в день.
Because, somehow, I felt that that would keep the children from starving in Europe
Потому что почему-то мне казалось, что это спасет детей от голода в Европе.
But, I was wrong
Но я ошибался.
They kept starving, and I got fat
Они продолжали голодать, а я толстел.
So, I would like to say to every one of you, who is either skinny, or in some other way, normal
Поэтому я хочу обратиться к каждому из вас, кто тощий или, каким-то другим образом, нормальный.
When you walk out on the street and you see a fat person
Когда вы идете по улице и видите толстяка,
Do not scoff at that fat person; oh, no
не смейтесь над ним; о нет.
Take off your hat; hold it over your heart
Снимите шляпу; приложите её к сердцу.
Lift your chin up high
Поднимите голову повыше.
And in a proud, happy voice, say to him
И гордым, радостным голосом скажите ему:
"Hail to thee, fat person
"Слава тебе, толстяк,
You've kept us out of war!"
ты сберёг нам мир!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.