Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hail to Thee Fat Person, You Kept Us Out of War
Слава тебе, толстяк, ты сберёг нам мир!
I
would
like
to
explain
how
it
came
to
pass,
that
I
got
fat
Я
бы
хотел
объяснить,
как
так
получилось,
что
я
растолстел.
Ladies
and
gentlemen,
I
got
fat
as
a
public
service
Дамы
и
господа,
я
растолстел
во
имя
общественного
блага.
When
I
was
a
child,
my
mother
said
to
me
Когда
я
был
ребенком,
моя
мама
говорила
мне:
"Clean
the
plate;
because
people
are
starving
in
Europe"
"Ешь
всё
дочиста;
потому
что
в
Европе
люди
голодают".
And
I
might
point
out,
that
was
years
before
the
Marshall
Plan
was
ever
heard
of
И
я
хотел
бы
отметить,
что
это
было
за
много
лет
до
того,
как
мы
вообще
услышали
о
плане
Маршалла.
So,
I
would
clean
the
plate;
four,
five,
six
times
a
day
Так
что
я
съедал
всё
дочиста;
четыре,
пять,
шесть
раз
в
день.
Because,
somehow,
I
felt
that
that
would
keep
the
children
from
starving
in
Europe
Потому
что
почему-то
мне
казалось,
что
это
спасет
детей
от
голода
в
Европе.
But,
I
was
wrong
Но
я
ошибался.
They
kept
starving,
and
I
got
fat
Они
продолжали
голодать,
а
я
толстел.
So,
I
would
like
to
say
to
every
one
of
you,
who
is
either
skinny,
or
in
some
other
way,
normal
Поэтому
я
хочу
обратиться
к
каждому
из
вас,
кто
тощий
или,
каким-то
другим
образом,
нормальный.
When
you
walk
out
on
the
street
and
you
see
a
fat
person
Когда
вы
идете
по
улице
и
видите
толстяка,
Do
not
scoff
at
that
fat
person;
oh,
no
не
смейтесь
над
ним;
о
нет.
Take
off
your
hat;
hold
it
over
your
heart
Снимите
шляпу;
приложите
её
к
сердцу.
Lift
your
chin
up
high
Поднимите
голову
повыше.
And
in
a
proud,
happy
voice,
say
to
him
И
гордым,
радостным
голосом
скажите
ему:
"Hail
to
thee,
fat
person
"Слава
тебе,
толстяк,
You've
kept
us
out
of
war!"
ты
сберёг
нам
мир!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Sherman, Lou Busch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.