Paroles et traduction Allan Sherman - Jump Down, Spin Around (Pick a Dress O' Cotton)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jump Down, Spin Around (Pick a Dress O' Cotton)
Прыгай Вниз, Покрутись (Выбери Платье Из Хлопка)
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
And
pick
a
dress
of
cotton,
И
выбрать
платье
из
хлопка,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
And
pick
a
dress
of
wool.
И
выбрать
платье
из
шерсти.
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
And
pick
a
dress
of
cotton,
И
выбрать
платье
из
хлопка,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Pick
a
dress
of
wool.
Выбрать
платье
из
шерсти.
Jump
down,
spin
around,
Прыгай
вниз,
кружись,
And
pick
a
dress
of
cotton,
И
выбери
платье
из
хлопка,
Gotta
Jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
And
pick
a
dress
of
wool.
И
выбрать
платье
из
шерсти.
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
And
pick
a
dress
of
cotton,
И
выбрать
платье
из
хлопка,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Pick
a
dress
of
wool.
Выбрать
платье
из
шерсти.
Grab
those
bargains
off
those
racks
Хватай
эти
вещи
с
вешалок,
Who
needs
Bergdorf,
who
needs
Saks
Кому
нужны
Бергдорф,
кому
нужны
Сакс.
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Save
a
dollar-eighty,
Сэкономить
доллар
восемьдесят,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Save
a
lotta
dough.
Сэкономить
кучу
денег.
Gotta
get
yourself
a
bargain.
Надо
найти
себе
выгодную
покупку.
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Save
a
dollar-eighty,
Сэкономить
доллар
восемьдесят,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Save
a
lotta
dough.
Сэкономить
кучу
денег.
Here's
what
I've
been
searching
for
Вот
то,
что
я
искала,
A
genuine
copy
of
a
fake
Dior
Подлинная
копия
поддельного
Диор.
Gotta
jump
down
-
Надо
прыгать
вниз
-
Take
it
off
a
rack
Снимай
с
вешалки,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Try
it
on
your
back.
Примерь
на
себя.
Gotta
jump
down
-
Надо
прыгать
вниз
-
Take
it
off
a
rack,
Снимай
с
вешалки,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Try
it
on
your
back.
Примерь
на
себя.
Gotta
take
it
off
a
rack-
Надо
снять
с
вешалки
-
Gotta
spin
around,
spin
around,
Надо
кружиться,
кружиться,
Jump
down-
Прыгать
вниз
-
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Take
it
off
a
rack,
Снимай
с
вешалки,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Try
it
on
your
back.
Примерь
на
себя.
Here's
a
size
8 I
could
fix
Вот
размер
8,
который
я
могла
бы
починить,
Gotta
let
it
out
to
46
Надо
распустить
его
до
46.
-Repeat
first
chorus
2x-
-Повторить
первый
куплет
2 раза-
Little
Shirley
jumped
down!
Маленькая
Ширли
прыгнула
вниз!
Took
one
off
a
hanger
Сняла
одну
с
вешалки.
Little
Rose
jumped
down!
Маленькая
Роуз
прыгнула
вниз!
Grabbed
it
away.
Выхватила
ее.
Little
Shirley
jumped
down
Маленькая
Ширли
прыгнула
вниз,
Little
Rose
jumped
down
Маленькая
Роуз
прыгнула
вниз,
Gotta
take
it
off
a
hanger
Надо
снять
с
вешалки,
Gotta
jump
down
Надо
прыгнуть
вниз,
Take
it
off
a
hanger
Снять
с
вешалки,
Gotta
jump
down
Надо
прыгнуть
вниз,
Grab
it
right
away
Схватить
ее
сразу,
Gotta
jump
down-
Надо
прыгнуть
вниз
-
Take
it
off
a
hanger
Снять
с
вешалки,
Gotta
jump
down,
spin
around,
Надо
прыгать
вниз,
кружиться,
Grab
it
right
away.
Схватить
ее
сразу.
See
how
this
one
looks
on
me
Посмотри,
как
эта
на
мне
смотрится,
Just
like
Jackie
Kennedy.
Прямо
как
Жаклин
Кеннеди.
-Repeat
first
chorus
2x-
-Повторить
первый
куплет
2 раза-
Oh
pick
a
dress
of
cotton
О,
выбери
платье
из
хлопка,
Oh
pick
a
dress
of
wool
О,
выбери
платье
из
шерсти,
Oh
what
a
sale
of
clothes
О,
какая
распродажа
одежды,
Oh
that's
the
way
it
goes
О,
вот
как
это
бывает,
Oh
jump
down,
spin
around,
spin
around,
spin
around,
О,
прыгай
вниз,
кружись,
кружись,
кружись,
Spin
around,
spin
around,
spin
around
Кружись,
кружись,
кружись.
-Repeat
first
chorus
2x-
-Повторить
первый
куплет
2 раза-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.