Paroles et traduction Allan Sherman - Mexican Hat Dance
+Mexican
Hat
Dance
+Мексиканский
танец
в
шляпе
Oh
Americans
dance
on
a
dance
floor.
О,
американцы
танцуют
на
танцполе.
And
the
Spaniards,
they
dance
on
a
table.
А
испанцы,
они
танцуют
на
столе.
And
the
Russians,
they
dance
on
a
saber.
А
русские,
они
танцуют
на
сабле.
But
the
Mexicans
dance
on
their
hats.
Но
мексиканцы
танцуют
на
своих
шляпах.
Oh
they
dance
on
hot
coals
in
Calcutta.
О,
в
Калькутте
танцуют
на
раскаленных
углях.
In
Wisconsin
they
dance
on
fresh
butta,
В
Висконсине
они
танцуют
на
свежем
бутте,
Which
they
squeeze
from
one
cow
or
anutta.
Который
они
выжимают
из
одной
коровы
или
анутты.
Yes,
the
Mexicans
dance
on
their
hats.
Да,
мексиканцы
танцуют
на
своих
шляпах.
There
are
Mexicans
dancing
on
derbies.
На
дерби
танцуют
мексиканцы.
There
are
Mexicans
dancing
on
caps.
Там
мексиканцы
танцуют
на
кепках.
They
just
throw
their
fedoras
Они
просто
бросают
свои
фетровые
шляпы
Wherever
the
floor
is,
Где
бы
ни
был
пол,
And
start
doing
horas
and
taps.
и
начинайте
делать
хорасы
и
постукивания.
They
won't
quit!
They
go
on!
Они
не
уйдут!
Они
идут
дальше!
It's
a
Mexicn
custom,
Это
мексиканский
обычай,
To
take
hats
and
bust
'em,
Брать
шляпы
и
разбивать
их,
By
doing
a
dance
thereupon.
Исполнив
вслед
за
этим
танец.
Oh
the
reason
they
shot
Pancho
Villa
О,
причина,
по
которой
они
застрелили
Панчо
Вилью
Was
he
danced
on
his
mother's
mantilla.
Он
танцевал
на
мантилье
своей
матери.
And
the
message
did
not
reach
Garcia.
И
это
сообщение
не
дошло
до
Гарсии.
He
was
out
somewhere
dancing
on
hats.
Он
где-то
танцевал
на
шляпах.
There's
a
fellow
in
West
Acapulco,
Есть
один
парень
в
Западном
Акапулько,
The
most
elegant
man
you
could
meet.
Самый
элегантный
мужчина,
которого
вы
только
могли
встретить.
He
does
sambas
on
hombergs
Он
делает
самбу
на
хомбергах
To
tunes
of
Sig
Romberg's,
Под
мелодии
Сига
Ромберга,
And
sometimes
the
Nutcracker
Suite.
А
иногда
и
сюита
"Щелкунчик".
So
take
care!
So
beware!
Так
что
берегите
себя!
Так
что
будьте
осторожны!
Or
they'll
put
castanets
on
Или
они
наденут
кастаньеты
на
And
ruin
your
Stetson,
И
испорти
свой
Стетсон,
'Cause
they
all
think
they're
Fred
Astaire!
потому
что
они
все
думают,
что
они
Фред
Астер!
If
you're
ever
in
Mexico
proper,
Если
вы
когда-нибудь
будете
в
самой
Мексике,
And
you're
wearing
a
straw
hat
or
topper,
И
на
тебе
соломенная
шляпа
или
топпер,
When
the
band
starts
to
play,
call
a
copper,
Когда
оркестр
начнет
играть,
позовите
полицейского,
'Cause
by
now
you
should
know
Потому
что
к
этому
времени
ты
уже
должен
был
знать
That
they'll
grab
your
chapeau,
Что
они
схватят
твою
вводную
часть,
And
they'll
stomp
till
it's
flat,
И
они
будут
топтать
его,
пока
он
не
станет
плоским,
And
that's
that!
И
все
тут!
That's
what
Mexicans
do
on
your
hat.
Это
то,
что
мексиканцы
делают
на
вашей
шляпе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Sherman, Lou Busch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.