Paroles et traduction Allan Sherman - Return to Camp Granada
Return to Camp Granada
Возвращение в лагерь "Гранада"
Hello
muddah,
hello
fadduh
I
am
back
at
Camp
Grenada
Привет,
мамуля,
привет,
папуля,
ваш
сыночек
снова
в
лагере
"Гранада"
And
I'm
writing
you
this
letter
Just
to
say
my
compound
fracture's
Пишу
вам
это
письмо,
просто
чтобы
сказать,
что
мой
перелом
со
смещением
Getting
better
No
one
here
knows
where
my
trunk
is
And
my
bunk
is
Заживает
Никто
здесь
не
знает,
где
мой
сундук,
а
моя
койка
Where
the
skunk
is
And
the
food
this
year's
improving
All
the
Там,
где
скунс,
а
еда
в
этом
году
лучше
Вся
эта
Little
black
things
in
it
are
not
Мелкая
чёрная
дрянь
в
ней
не
Moving
Our
camp
nurse
is
quite
a
swimmer
Шевелится
Наша
лагерная
медсестра
- отличная
пловчиха
She
says
swimming
makes
you
slimmer
Her
name's
Mrs.
Она
говорит,
что
плавание
делает
тебя
стройнее
Её
зовут
миссис
Pellagrini
Have
you
ever
seen
a
whale
in
a
bikini?
Пеллегрини
Вы
когда-нибудь
видели
кита
в
бикини?
All
the
bathrooms
have
such
thin
doors
Gee
I'd
wish
they'd
move
them
Во
всех
ванных
комнатах
такие
тонкие
двери
Эх,
вот
бы
их
перенесли
Indoors
We're
all
tired
of
Mother
Goose
here
So
next
Friday
night
В
помещение
Все
мы
устали
здесь
от
Матушки
Гусыни,
поэтому
в
следующую
пятницу
вечером
They're
having
Lenny
Bruce
here
Let
me
stay,
oh
muddah,
У
нас
будет
Ленни
Брюс
Позвольте
мне
остаться,
о,
мамуля,
Fadduh
Let
me
stay
I
love
Grenada
Every
night
the
campfire's
really
Папуля
Позвольте
мне
остаться
Мне
нравится
"Гранада"
Каждый
вечер
у
костра
так
Keen
Oh
ma
please
send
some
unguintine
Let
me
stay,
Здорово
О,
мам,
пришли,
пожалуйста,
немного
мази
Позвольте
мне
остаться,
Out
here
in
Muddah
nature's
land
And
tiptoe
through
the
tulips
grand
Здесь,
на
земле
Матушки-природы,
и
ходить
на
цыпочках
по
чудесным
тюльпанам
To
leave
would
be
a
shame
Besides,
Уезжать
было
бы
стыдно
Кроме
того,
I'd
miss
the
poker
game
Please
don't
worry,
fadduh,
Я
бы
скучал
по
игре
в
покер
Не
волнуйтесь,
папуля,
Muddah
I'll
take
care
of
little
brudduh
He
plays
ball
here
and
he
Мамуля
Я
позабочусь
о
маленьком
братишке
Он
играет
здесь
в
мяч
и
Rows
here
And
I
hope
they
teach
him
how
to
blow
his
nose
here
He
Гребет
здесь,
и
я
надеюсь,
что
его
здесь
научат
сморкаться
Он
Wakes
up
half
past
six
hand
Goes
directly
to
the
quicksand
He
was
Просыпается
в
полседьмого
утра
Идёт
прямо
в
зыбучие
пески
Ему
было
Lonely,
now
he's
better
He's
like
all
of
us
except
his
bed
is
wetter
Одиноко,
теперь
ему
лучше
Он
такой
же,
как
и
все
мы,
только
его
кровать
мокрее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.