Allan Sherman - Skin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allan Sherman - Skin




Skin
Кожа
You gotta have skin.
Ведь без кожи нам не жить.
All you really need is skin.
Всё, что нужно, это кожа.
Skin's the thing that if you got it outside,
Кожа это то, что, если ты вынес его наружу,
It helps keep your insides in.
Помогает сохранить твои внутренности внутри.
It covers your nose,
Она покрывает твой носик,
And it's wrapped around your toes.
И ею обёрнуты твои пальчики.
And inside it you put lemon meringue,
И внутрь неё ты кладёшь лимонный пирог,
And outside ya hang your clothes.
А снаружи ты вешаешь свою одежду.
Skin is what ya feel at home in.
Кожа это то, в чём ты чувствуешь себя как дома.
And without it, furthermore,
И без неё, кроме того,
Both your liver and abdomen
Твоя печень и живот
Would keep falling on the floor.
Постоянно падали бы на пол.
(And you'd be dressed in your intestine)
ты бы ходила одетая в свои кишки)
A Siamese twin
Сиамскому близнецу
Needs an extra set of skin.
Нужен дополнительный набор кожи.
When the doctor knows that you're feeling sick
Когда доктор знает, что ты плохо себя чувствуешь
Where does he stick his needle in?
Куда он втыкает свою иглу?
In the end of your skin.
В кончик твоей кожи.
All your friends and all your kinfolks,
Все твои друзья и родственники,
Whether poor or whether rich,
Бедные ли, богатые ли,
They have all got lots of skin, folks,
У всех у них есть кожа, детка,
It's convenient when they itch.
Это удобно, когда у них чешется.
(Nothing can match it when ya scratch it)
(Ничто не сравнится с тем, когда ты чешешь её)
It fits perfectly.
Она идеально подходит.
Yours fits you, and mine fits me.
Твоя подходит тебе, а моя подходит мне.
When you're sitting down, it folds and looks grand.
Когда ты садишься, она складывается и выглядит великолепно.
And then when you stand, it's where it's been.
А потом, когда ты встаёшь, она там, где и была.
Ain't ya glad you've got skin!
Разве ты не рада, что у тебя есть кожа!
When you were just a little baby, why your skin fit fine.
Когда ты была совсем малышкой, твоя кожа сидела отлично.
And it still is gonna fit you when you're six foot nine.
И она всё ещё будет тебе впору, когда ты будешь ростом шесть футов и девять дюймов.
So whether you're fat, tall, big, small, chubby or thin,
Так что, толстая ты, высокая, большая, маленькая, пухленькая или худенькая,
Ain't ya glad you've got skin!
Разве ты не рада, что у тебя есть кожа!





Writer(s): Allan Sherman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.