Paroles et traduction Allan Sherman - That Old Back Scratcher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Old Back Scratcher
Та самая спиночесалка
Parody
of
"That
Old
Black
Magic"
by
Glenn
Miller
& His
Orchestra,
Пародия
на
"That
Old
Black
Magic"
Гленна
Миллера
и
его
оркестра,
From
the
movie
"Star-Spangled
Rhythm")
из
фильма
"Ритм
звездно-полосатого
флага")
That
old
back
scratcher
has
me
in
it's
spell,
Та
самая
спиночесалка
околдовала
меня,
That
old
back
scratcher
like
the
Chinese
sell.
Та
самая
спиночесалка,
какие
продают
китайцы.
Your
plastic
fingers
up
and
down
my
spine,
Твои
пластиковые
пальчики
скользят
вверх
и
вниз
по
моему
позвоночнику,
The
same
old
itchcraft
when
your
touch
meets
mine.
То
же
старое
колдовство,
когда
твое
прикосновение
встречается
с
моим.
You
tame
that
tingle
when
I'm
all
alone;
Ты
усмиряешь
это
покалывание,
когда
я
совсем
один;
For
I
am
single,
so,
to
itch
his
own.
Ведь
я
одинок,
так
что
чешусь
сам.
So
down
and
down
you
go,
Итак,
вверх
и
вниз
ты
двигаешься,
Around
and
around
and
around
you
go;
Вокруг,
да
около,
и
снова
вокруг
ты
скользишь;
Scratching
my
unreachable
zone.
Почесывая
мою
недосягаемую
зону.
I
should
throw
you
away,
Я
должен
выбросить
тебя,
But
I
never
do;
Но
я
никогда
этого
не
сделаю;
I
must
give
in
to
itchy
skin.
Я
должен
уступить
зудящей
коже.
A
skin
with
such
a
burning
desire;
Коже
с
таким
жгучим
желанием;
When
I'm
scratching
low,
Когда
я
чешу
ниже,
The
itching
gets
higher.
Зуд
становится
сильнее.
Oh,
you're
the
scrubber
that
placated
me,
Ах,
ты
та
самая
чесалка,
которая
успокаивала
меня,
That
chased
each
place
that
irritated
me;
Которая
находила
каждое
место,
которое
меня
раздражало;
And
then,
last
night,
you
broke
my
heart.
А
потом,
прошлой
ночью,
ты
разбила
мне
сердце.
Because
I
sat
down
on
you,
Потому
что
я
сел
на
тебя,
Two
hundred
pounds
on
you,
Все
сто
килограммов
на
тебя,
Then,
snap,
crack,
Потом
- хрусть,
треск,
Everything
just
went
black
И
все
вокруг
потемнело.
My
wonderful
old
back
scratcher
fell
apart.
Моя
чудесная
старая
спиночесалка
развалилась
на
части.
Yes,
you
broke
in
half,
Да,
ты
сломалась
пополам,
And
now
you're
too
short;
И
теперь
ты
слишком
коротка;
I
tried
Scotch
tape
as
a
last
resort.
Я
попробовал
скотч
в
качестве
последнего
средства.
But
with
Scotch
tape
it
wasn't
the
same;
Но
со
скотчем
все
было
не
то;
The
thrill
that
was
wild
is
suddenly
tame.
Острые
ощущения,
которые
были
такими
дикими,
вдруг
стали
пресными.
But,
Old
Man
Sorrow
will
not
get
me
down;
Но
старик
Печаль
не
сломит
меня;
I
leave
tomorrow
night
for
Chinatown.
Завтра
вечером
я
отправляюсь
в
китайский
квартал.
For
I
must
follow
Heaven's
plan:
Ибо
я
должен
следовать
Божьему
промыслу:
Around
and
around
I'll
go,
Снова
и
снова
буду
ходить,
Through
Chinatown
I'll
go,
По
китайскому
кварталу
буду
ходить,
Hoping
to
find
another
one
just
like
you,
Надеясь
найти
другую,
такую
же,
как
ты,
An
old
Chinese
back
scratcher
made
in
Japan!
Старую
китайскую
спиночесалку,
сделанную
в
Японии!
Sallysally@usa.net
Sallysally@usa.net
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.