Allan Sherman - The Streets of Miami - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allan Sherman - The Streets of Miami




The Streets of Miami
Улицы Майами
As I wandered out
Как-то раз гулял я,
On the streets of Miami
По улицам Майами,
I said to meinself
И подумал про себя:
This is some fancy town
«Вот это городок!»
I called up mein partner
Позвонил я другу,
And said, "Hello, Sammy
И сказал: «Привет, Сэмми,
Go pack up your satchel
Собирай свой саквояж
And mosey on down"
И дуй ко мне сюда!»
I got me a bunk
Снял я номерочек
In the old Roney Plaza
В старом «Рони Плаза»,
With breakfast and dinner
С завтраком и ужином,
Included of course
Включёнными в стоимость.
I caught 40 winks
Вздремнул я сорок минут
On mein private piazza
На своей веранде,
Then I rented a pinto
Потом взял напрокат пинто
From Hertz Rent-a-Horse
В «Херц-аренда-лошадей».
He rented a pinto from Hertz Rent-a-Horse
Взял он пинто напрокат в «Херц-аренда-лошадей».
My partner flew down
Мой друг прилетел
On a non-scheduled airline
Нерегулярным рейсом,
You never did see
Никогда не видел я
Such a pale-looking man
Такого бледного человека.
I recognized him
Узнал я его
From his receding hairline
По его залысинам,
He recognized me
Он узнал меня
From mein beautiful tan
По моему красивому загару.
Twas then that I heard
И тут я услышал
Fighting words from mein partner
Слова вызова от моего друга,
He said, "Marvin, the Roney is no place to stay
Он сказал: «Марвин, «Рони» не место для нас,
I'm going to the Fontainebleau
Я поеду в «Фонтенбло»,
Partner, it's mod'ner
Дружище, это круто,
And I'll charge to the firm 60 dollars a day"
И я выставлю фирме счёт на 60 долларов в день».
He'll charge to the firm 60 dollars a day
Он выставит фирме счёт на 60 долларов в день.
I said to him, "Paleface,
Я сказал ему: «Бледнолицый,
You hanker for trouble
Ты нарываешься на неприятности,
With the company checkbook
С чековой книжкой компании
You quick on the draw"
Ты не церемонишься».
He smiled and said, "Stranger,
Он улыбнулся и сказал: «Чужак,
For me that goes double
Для меня это вдвойне верно,
'Cause west of the Fontainebleau
Потому что к западу от «Фонтенбло»
I am the law"
Закон это я».
Next morning
На следующее утро
The whole Lincoln road was deserted
Весь Линкольн-роуд был пуст,
And somewhere a hi-fi was playing a tune
И где-то играла музыка из магнитофона,
'Cause everyone knew
Потому что все знали:
Someone's gonna be murdered
Кто-то будет убит
In a duel in the sun
На дуэли на солнце
On the stroke of high noon
Ровно в полдень.
A duel in the sun at the stroke of high noon
На дуэли на солнце ровно в полдень.
I took careful aim
Я тщательно прицелился
With mein trusty revolver
Из своего верного револьвера,
The clock in the Fontainebleau
Часы на «Фонтенбло»
Struck 12 o'clock
Пробили 12.
I shot and Sam crumbled
Я выстрелил, и Сэм рухнул,
Just like a piece halvah
Как кусок халвы,
And that's what they called
И это то, что они назвали
A bad day at Black Rock
Плохим днем в Блэк-Роке.
They came with a posse
Они пришли с posse,
And took mein sixgun away
И забрали мой кольт,
The crowd was too angry
Толпа была слишком зла,
To leave me in jail
Чтобы оставить меня в тюрьме.
The sheriff said, "Outlaw
Шериф сказал: «Преступник,
I'm gon' let you run away
Я позволю тебе сбежать,
But don't ever be seen
Но чтобы тебя никогда не видели
South of Ft. Lauderdale"
К югу от Форт-Лодердейла».
So now I can never go back to Miami
Так что теперь я не могу вернуться в Майами,
And New York is so cold
А в Нью-Йорке так холодно,
That a person could die
Что можно умереть.
I'd be better off dead
Лучше бы я умер,
Like mein late partner Sammy
Как мой покойный друг Сэмми,
'Cause he's in that big Fontainebleau in the sky
Потому что он в том большом «Фонтенбло» на небесах.
'Cause he's in that big Fontainebleau in the sky!
Потому что он в том большом «Фонтенбло» на небесах!





Writer(s): Allan Sherman, Lou Busch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.