Paroles et traduction Allan Sherman - The Streets of Miami
The Streets of Miami
Улицы Майами
As
I
wandered
out
Как-то
раз
гулял
я,
On
the
streets
of
Miami
По
улицам
Майами,
I
said
to
meinself
И
подумал
про
себя:
This
is
some
fancy
town
«Вот
это
городок!»
I
called
up
mein
partner
Позвонил
я
другу,
And
said,
"Hello,
Sammy
И
сказал:
«Привет,
Сэмми,
Go
pack
up
your
satchel
Собирай
свой
саквояж
And
mosey
on
down"
И
дуй
ко
мне
сюда!»
I
got
me
a
bunk
Снял
я
номерочек
In
the
old
Roney
Plaza
В
старом
«Рони
Плаза»,
With
breakfast
and
dinner
С
завтраком
и
ужином,
Included
of
course
Включёнными
в
стоимость.
I
caught
40
winks
Вздремнул
я
сорок
минут
On
mein
private
piazza
На
своей
веранде,
Then
I
rented
a
pinto
Потом
взял
напрокат
пинто
From
Hertz
Rent-a-Horse
В
«Херц-аренда-лошадей».
He
rented
a
pinto
from
Hertz
Rent-a-Horse
Взял
он
пинто
напрокат
в
«Херц-аренда-лошадей».
My
partner
flew
down
Мой
друг
прилетел
On
a
non-scheduled
airline
Нерегулярным
рейсом,
You
never
did
see
Никогда
не
видел
я
Such
a
pale-looking
man
Такого
бледного
человека.
I
recognized
him
Узнал
я
его
From
his
receding
hairline
По
его
залысинам,
He
recognized
me
Он
узнал
меня
From
mein
beautiful
tan
По
моему
красивому
загару.
Twas
then
that
I
heard
И
тут
я
услышал
Fighting
words
from
mein
partner
Слова
вызова
от
моего
друга,
He
said,
"Marvin,
the
Roney
is
no
place
to
stay
Он
сказал:
«Марвин,
«Рони»
— не
место
для
нас,
I'm
going
to
the
Fontainebleau
Я
поеду
в
«Фонтенбло»,
Partner,
it's
mod'ner
Дружище,
это
круто,
And
I'll
charge
to
the
firm
60
dollars
a
day"
И
я
выставлю
фирме
счёт
на
60
долларов
в
день».
He'll
charge
to
the
firm
60
dollars
a
day
Он
выставит
фирме
счёт
на
60
долларов
в
день.
I
said
to
him,
"Paleface,
Я
сказал
ему:
«Бледнолицый,
You
hanker
for
trouble
Ты
нарываешься
на
неприятности,
With
the
company
checkbook
С
чековой
книжкой
компании
You
quick
on
the
draw"
Ты
не
церемонишься».
He
smiled
and
said,
"Stranger,
Он
улыбнулся
и
сказал:
«Чужак,
For
me
that
goes
double
Для
меня
это
вдвойне
верно,
'Cause
west
of
the
Fontainebleau
Потому
что
к
западу
от
«Фонтенбло»
I
am
the
law"
Закон
— это
я».
Next
morning
На
следующее
утро
The
whole
Lincoln
road
was
deserted
Весь
Линкольн-роуд
был
пуст,
And
somewhere
a
hi-fi
was
playing
a
tune
И
где-то
играла
музыка
из
магнитофона,
'Cause
everyone
knew
Потому
что
все
знали:
Someone's
gonna
be
murdered
Кто-то
будет
убит
In
a
duel
in
the
sun
На
дуэли
на
солнце
On
the
stroke
of
high
noon
Ровно
в
полдень.
A
duel
in
the
sun
at
the
stroke
of
high
noon
На
дуэли
на
солнце
ровно
в
полдень.
I
took
careful
aim
Я
тщательно
прицелился
With
mein
trusty
revolver
Из
своего
верного
револьвера,
The
clock
in
the
Fontainebleau
Часы
на
«Фонтенбло»
Struck
12
o'clock
Пробили
12.
I
shot
and
Sam
crumbled
Я
выстрелил,
и
Сэм
рухнул,
Just
like
a
piece
halvah
Как
кусок
халвы,
And
that's
what
they
called
И
это
то,
что
они
назвали
A
bad
day
at
Black
Rock
Плохим
днем
в
Блэк-Роке.
They
came
with
a
posse
Они
пришли
с
posse,
And
took
mein
sixgun
away
И
забрали
мой
кольт,
The
crowd
was
too
angry
Толпа
была
слишком
зла,
To
leave
me
in
jail
Чтобы
оставить
меня
в
тюрьме.
The
sheriff
said,
"Outlaw
Шериф
сказал:
«Преступник,
I'm
gon'
let
you
run
away
Я
позволю
тебе
сбежать,
But
don't
ever
be
seen
Но
чтобы
тебя
никогда
не
видели
South
of
Ft.
Lauderdale"
К
югу
от
Форт-Лодердейла».
So
now
I
can
never
go
back
to
Miami
Так
что
теперь
я
не
могу
вернуться
в
Майами,
And
New
York
is
so
cold
А
в
Нью-Йорке
так
холодно,
That
a
person
could
die
Что
можно
умереть.
I'd
be
better
off
dead
Лучше
бы
я
умер,
Like
mein
late
partner
Sammy
Как
мой
покойный
друг
Сэмми,
'Cause
he's
in
that
big
Fontainebleau
in
the
sky
Потому
что
он
в
том
большом
«Фонтенбло»
на
небесах.
'Cause
he's
in
that
big
Fontainebleau
in
the
sky!
Потому
что
он
в
том
большом
«Фонтенбло»
на
небесах!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Sherman, Lou Busch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.