Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I’m in Mood for Love
Wenn ich in Stimmung für Liebe bin
When
I'm
in
the
mood
for
love
Wenn
ich
in
Stimmung
für
Liebe
bin
You're
in
the
mood
for
herring
Bist
du
in
Stimmung
für
Hering
When
I'm
in
the
mood
for
herring
Wenn
ich
in
Stimmung
für
Hering
bin
You're
in
the
mood
for
love
Bist
du
in
Stimmung
für
Liebe
Love
is
a
fragile
thing
Liebe
ist
ein
zartes
Ding
Delicate
and
elusive
Zart
und
flüchtig
Herring
is
not
conducive
Hering
ist
der
Liebe
nicht
zuträglich
When
I'm
in
the
mood
for
love
Wenn
ich
in
Stimmung
für
Liebe
bin
Why
stop
to
think
of
herring?
Warum
an
Hering
denken?
Let's
let
our
passion
flower
Lass
unsere
Leidenschaft
erblühen
Then,
darling,
if
you're
still
caring
Dann,
Liebling,
wenn
es
dir
noch
wichtig
ist
You
can
have
herring,
in
half
an
hour
Kannst
du
Hering
haben,
in
einer
halben
Stunde
(That's
the
bitter
laughter
of
(Das
ist
das
bittere
Lachen
von
Married
people
that
you're
hearing
now.)
Verheirateten
Leuten,
das
du
jetzt
hörst.)
Herring
can
always
wait
Hering
kann
immer
warten
Herring
does
not
mind
waiting
Hering
macht
es
nichts
aus
zu
warten
Meanwhile,
I'm
marinating!
Währenddessen
mariniere
ich!
I'm
in
the
mood
for
love!
Ich
bin
in
Stimmung
für
Liebe!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.