Paroles et traduction Allday - Claude Monet
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Да
я
ни
о
чем
не
беспокоюсь
I
got
no
time
to
over
think
У
меня
нет
времени
на
раздумья.
I
feel
it,
it's
slipping
away
Я
чувствую
это,
оно
ускользает.
Cause'
kids
aren't
kids
forever
Потому
что
дети-это
не
дети
навсегда.
But
it
feels
like
yesterday
Но
мне
кажется,
что
это
было
вчера.
When
everything
was
simple
Когда
все
было
просто
It's
slipping
away
Она
ускользает.
Just
paint
my
canvas
blurry
Просто
нарисуй
мой
холст
размытым
And
the
colour
claude
monet
А
цвет
Клод
Моне
Thinking
'bout
previous
days
Думаю
о
прошлых
днях
When
i
was
on
shifts
in
the
pizza
place
Когда
я
был
на
сменах
в
пиццерии.
And
i
was
putting
soap
on
my
pizza
face
И
я
намылила
лицо
пиццей.
All
the
girls
with
the
butts
in
the
jeans
I'd
chase
Я
бы
преследовал
всех
девчонок
с
задницами
в
джинсах.
And
i
keep
chasing
more
with
everything
I
saw
И
я
продолжаю
гнаться
за
большим
со
всем,
что
я
видел.
I
said
I'd
do
the
right
thing
instead
of
being
wrong
Я
сказал
что
поступлю
правильно
вместо
того
чтобы
ошибаться
Said
I'd
be
a
rich
man
instead
of
being
poor
Я
сказал,
что
буду
богатым,
а
не
бедным.
Things
just
aren't
how
they're
meant
to
be
at
all
Все
совсем
не
так,
как
должно
быть.
Tell
me
when
did
everything
get
so
complex
Скажи
мне
когда
все
стало
таким
сложным
We
used
to
talk
but
now
we
comment
Раньше
мы
разговаривали,
а
теперь
комментируем.
I
used
to
picture
what
i
wanted
Раньше
я
представлял
себе,
чего
хочу.
And
they'd
say
you
can
have
it
all
but
not
yet
И
они
скажут,
что
ты
можешь
получить
все,
но
не
сейчас.
My
mums
emailing
me
am
i
too
busy
Мои
мамы
пишут
мне
по
электронной
почте
я
слишком
занята
For
the
woman
who
raised
me
friends
that
grew
with
me
За
женщину,
которая
вырастила
меня,
за
друзей,
которые
росли
вместе
со
мной.
Cats
in
the
cradle
raise
the
new
kitty
Кошки
в
колыбели
растят
нового
котенка
Can
we
can
get
another
ticket
this
goes
too
quickly
man
Можем
ли
мы
можем
получить
еще
один
билет
это
происходит
слишком
быстро
чувак
Sometimes
I
get
overwhelmed
Иногда
я
бываю
ошеломлен.
But
I
breathe
deep
and
i
tell
myself
Но
я
делаю
глубокий
вдох
и
говорю
себе:
Remember
the
kid
you
are
Помни,
какой
ты
ребенок.
Remember
the
kid
you
are
Помни,
какой
ты
ребенок.
Sometimes
i
get
overwhelmed
Иногда
я
бываю
ошеломлен.
When
I'm
stressed
out
and
im
not
myself
Когда
я
нервничаю
и
становлюсь
сама
не
своя
Remember
to
kid
you
are
Не
забывай
шутить,
что
ты
...
Remember
the
kid
you
are
Помни,
какой
ты
ребенок.
I
feel
it,
it's
slipping
away
Я
чувствую
это,
оно
ускользает.
Cause'
kids
aren't
kids
forever
Потому
что
дети-это
не
дети
навсегда.
But
it
feels
like
yesterday
Но
мне
кажется,
что
это
было
вчера.
When
everything
was
simple
Когда
все
было
просто
It's
slipping
away
Она
ускользает.
Just
paint
my
canvas
blurry
Просто
нарисуй
мой
холст
размытым
And
the
colour
claude
monet
А
цвет
Клод
Моне
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Да
я
ни
о
чем
не
беспокоюсь
I
got
no
time
to
over
think
У
меня
нет
времени
на
раздумья.
I
remember
racking
at
the
shops
once
a
day
Я
помню,
как
раз
в
день
ходил
по
магазинам.
Pocket
full
of
dreams
that's
just
a
phase
Карман
набит
мечтами,
это
всего
лишь
фаза.
Another
year
passed
I
don't
wanna
cut
the
cake
Прошел
еще
один
год,
и
я
не
хочу
разрезать
торт.
My
old
man
telling
me
ill
see
tougher
days
Мой
старик
говорит
мне,
что
я
увижу
более
тяжелые
дни.
Just
lights
whizzing
by
try
catch
the
number
plate
Только
огни
проносятся
мимо
попробуй
поймать
номерной
знак
Keys
in
the
slot
still
trying
to
pump
the
breaks
Ключи
в
гнезде
все
еще
пытаются
прокачать
брейки
We
are
just
animals,
we
are
just
some
apes
Мы
просто
животные,
мы
просто
обезьяны.
The
city
is
a
jungle
so
it's
all
fun
and
games
Город-это
джунгли,
так
что
здесь
сплошное
веселье
и
игры.
And
me
I
swing
around
like
a
wind
chime
А
я
качаюсь
как
колокольчик
ветра
Look
all
of
our
looks'll
fade
in
time
Смотри
все
наши
образы
со
временем
поблекнут
Despite
magazines
and
what
you
think
right
now
Несмотря
на
журналы
и
то,
что
ты
думаешь
прямо
сейчас.
Beauties
only
really
on
the
inside
Красавицы
только
на
самом
деле
внутри
They
tell
me
all
it
is
is
a
big
ride
Они
говорят
мне
что
все
это
большая
поездка
Things
get
really
dark
before
it
hits
light
Все
становится
по-настоящему
темным
еще
до
того,
как
светает.
One
day
I'll
make
kids
of
my
own
Однажды
я
заведу
собственных
детей.
And
I'll
tell
em
stay
a
kid
when
your
grown
И
я
скажу
им
оставайся
ребенком
когда
вырастешь
Sometimes
I
get
overwhelmed
Иногда
я
бываю
ошеломлен.
But
I
breathe
deep
and
i
tell
myself
Но
я
делаю
глубокий
вдох
и
говорю
себе:
Remember
the
kid
you
are
Помни,
какой
ты
ребенок.
Remember
the
kid
you
are
Помни,
какой
ты
ребенок.
Sometimes
i
get
overwhelmed
Иногда
я
бываю
ошеломлен.
When
I'm
stressed
out
and
im
not
myself
Когда
я
нервничаю
и
становлюсь
сама
не
своя
Remember
to
kid
you
are
Не
забывай
шутить,
что
ты
...
Remember
the
kid
you
are
Помни,
какой
ты
ребенок.
'Cause
I
feel
it,
it's
slipping
away
Потому
что
я
чувствую
это,
оно
ускользает.
Cause'
kids
aren't
kids
forever
Потому
что
дети-это
не
дети
навсегда.
But
it
feels
like
yesterday
Но
мне
кажется,
что
это
было
вчера.
When
everything
was
simple
Когда
все
было
просто
It's
slipping
away
Она
ускользает.
Just
paint
my
canvas
blurry
Просто
нарисуй
мой
холст
размытым
And
the
colour
claude
monet
А
цвет
Клод
Моне
'Cause
I
feel
it,
it's
slipping
away
Потому
что
я
чувствую
это,
оно
ускользает.
Cause'
kids
aren't
kids
forever
Потому
что
дети-это
не
дети
навсегда.
But
it
feels
like
yesterday
Но
мне
кажется,
что
это
было
вчера.
When
everything
was
simple
Когда
все
было
просто
It's
slipping
away
Она
ускользает.
Just
paint
my
canvas
blurry
Просто
нарисуй
мой
холст
размытым
And
the
colour
claude
monet
А
цвет
Клод
Моне
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Да
я
ни
о
чем
не
беспокоюсь
I
got
no
time
to
over
think
У
меня
нет
времени
на
раздумья.
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Да
я
ни
о
чем
не
беспокоюсь
I
got
no
time
to
over
think
У
меня
нет
времени
на
раздумья.
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Да
я
ни
о
чем
не
беспокоюсь
I
got
no
time
to
over
think
У
меня
нет
времени
на
раздумья.
Yeah
I
don't
worry
about
a
thing
Да
я
ни
о
чем
не
беспокоюсь
I
got
no
time
to
over
think
У
меня
нет
времени
на
раздумья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Gaynor, Andrew Simmons, Cameron Raymond Ludik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.