Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
my
baby
now,
if
you
knew
Oh
mein
Baby,
wenn
du
nur
wüsstest
But
you
only
look
out
for
you
Doch
du
kümmerst
dich
nur
um
dich
Since
you
left,
I'm
heavy
drinking
Seit
du
weg
bist,
trink'
ich
viel
zu
viel
You
gave
up
just
way
too
easy
Du
hast
viel
zu
schnell
aufgegeben
Oh
my
baby
now,
if
you
knew
Oh
mein
Baby,
wenn
du
nur
wüsstest
But
you
only
look
out
for
you
Doch
du
kümmerst
dich
nur
um
dich
Since
you
left,
I
lack
direction
Seit
du
weg
bist,
fehlt
mir
jede
Richtung
No
longer
in
your
protection
Bin
nicht
länger
in
deinem
Schutz
Last
cigarette
on
your
final
drag
Letzte
Zigarette,
dein
finaler
Zug
At
the
end
of
your
cul-de-sac
Am
Ende
deiner
Sackgasse
Leave
you
on
read,
how
cold
is
that
Lesebestätigung
ignoriert,
wie
kalt
ist
das
I
think
this
place
will
hold
you
back
Ich
glaub,
dieser
Ort
hält
dich
nur
zurück
Had
to
change
a
lot
to
change
our
view
Musste
viel
ändern,
um
uns
zu
verändern
What
the
hell
was
I
meant
to
do
Was
zum
Teufel
sollte
ich
tun?
All
these
angles
and
you
had
to
be
obtuse
All
die
Winkel
und
du
musstest
stumpf
sein
But
none
of
these
problems
are
acute
Doch
keins
dieser
Probleme
ist
spitz
And
this
is
not
cute
Und
das
ist
nicht
süß
Oh
my
baby
now,
if
you
knew
Oh
mein
Baby,
wenn
du
nur
wüsstest
But
you
only
look
out
for
you
Doch
du
kümmerst
dich
nur
um
dich
Since
you
left,
I'm
heaving
drinking
Seit
du
weg
bist,
trink'
ich
viel
zu
viel
You
gave
up
just
way
too
easy
Du
hast
viel
zu
schnell
aufgegeben
Oh
my
baby
now,
if
you
knew
Oh
mein
Baby,
wenn
du
nur
wüsstest
But
you
only
look
out
for
you
Doch
du
kümmerst
dich
nur
um
dich
Since
you
left,
I
lack
direction
Seit
du
weg
bist,
fehlt
mir
jede
Richtung
No
longer
in
your
protection
Bin
nicht
länger
in
deinem
Schutz
On
my
car
roof
beneath
the
power
lines
Auf
meinem
Autodach
unter
Stromleitungen
Talking
'bout
the
future
then
it
just
arrives
Reden
über
Zukunft,
dann
kommt
sie
einfach
You
slept
on
my
sofa
like
every
night
Du
hast
auf
meinem
Sofa
geschlafen,
jede
Nacht
Doing
any
job
around
to
get
us
by
Jeden
Job
gemacht,
um
uns
durchzubringen
You
missed
every
birthday,
every
New
Year's
Eve
Jeden
Geburtstag
verpasst,
jedes
Silvester
For
that
money
now
you're
buying
useless
things
Für
das
Geld
kaufst
du
jetzt
nutzlose
Dinge
You
were
never
happy
being
a
human
being
Du
warst
nie
glücklich,
ein
Mensch
zu
sein
Is
anyone
up
there
as
blue
as
me
Ist
dort
oben
jemand
so
blau
wie
ich?
Wherever
you
may
be
Wo
auch
immer
du
bist
Archangel
Michael,
protect
me
from
all
negative
spirits
Erzengel
Michael,
beschütze
mich
vor
allen
negativen
Energien
You
know
what
I'm
saying,
protect
me
from
all
negative
spirits
Du
weißt,
was
ich
meine,
beschütze
mich
vor
allem
Bösen
Protect
me
from
lower
vibrational
beings
Beschütze
mich
vor
niedrig
schwingenden
Wesen
You
know
what
I'm
saying,
nothing's
going
to
mess
with
you
Weißt
du,
was
ich
meine?
Nichts
wird
dich
anfassen
Because
you've
got
the
protection
Denn
du
hast
den
Schutz
Yeah,
our
family
name
has
curses
Ja,
unser
Familienname
hat
Flüche
And
some
magic
they
can't
purchase
Und
Magie,
die
sie
nicht
kaufen
können
Me
and
that
city
linked,
it's
cursive
Ich
und
diese
Stadt
verbunden,
wie
Schreibschrift
But
I
had
to
go
all
in,
immersive
Doch
ich
musste
ganz
rein,
ohne
Ausweg
And
they'll
hit
you,
hope
you
stay
down
Und
sie
schlagen
zu,
hoffe,
du
bleibst
unten
In
your
best
jeans
with
your
chain
out
In
deiner
besten
Jeans,
mit
der
Kette
draußen
While
you're
wedged
into
a
Greyhound
Während
du
im
Greyhound
eingekeilt
bist
On
the
main
road
heading
straight
out
Auf
der
Hauptstraße
direkt
raus
Oh
my
baby
now,
if
you
knew
Oh
mein
Baby,
wenn
du
nur
wüsstest
But
you
only
look
out
for
you
Doch
du
kümmerst
dich
nur
um
dich
Since
you
left,
I'm
heaving
drinking
Seit
du
weg
bist,
trink'
ich
viel
zu
viel
You
gave
up
just
way
too
easy
Du
hast
viel
zu
schnell
aufgegeben
Oh
my
baby
now,
if
you
knew
Oh
mein
Baby,
wenn
du
nur
wüsstest
But
you
only
look
out
for
you
Doch
du
kümmerst
dich
nur
um
dich
Since
you
left,
I
lack
direction
Seit
du
weg
bist,
fehlt
mir
jede
Richtung
No
longer
in
your
protection
Bin
nicht
länger
in
deinem
Schutz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon, Grant Nolan Yarber, David Von Mering, Thomas Gaynor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.