Allday - Otto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allday - Otto




Otto
Отто
Uh girl tell why you act allAnnotate sad for
Эй, детка, скажи, почему ты такая грустная?
You're bored, you wanna go out more
Тебе скучно, ты хочешь гулять чаще,
But you have to understand that i am poor
Но ты должна понимать, что я беден,
All I can afford is a ride in my dads ford
Всё, что я могу себе позволить, это покатать тебя на папином Форде.
So hop in we'll turn the car to a dance floor
Так запрыгивай, превратим машину в танцпол,
That CD stack left Fleetwood Mack raw
Эта стопка дисков совсем заездила Флитвуд Мак,
'Ill take the keys sneak out your back door
Я возьму ключи, выскользнем через черный ход,
Steal my parents car for the girl that I adore
Угоню машину родителей ради девушки, которую обожаю.
On route to a lookout where no other humans are
По пути к смотровой площадке, где нет других людей,
I'll be deep like the universe is super large
Я буду глубоким, как сама Вселенная,
And you can make a wish upon a shooting star
А ты сможешь загадать желание на падающую звезду.
I made a wish for me to get into your bra
Я загадал желание попасть к тебе в лифчик,
I know its just you, me and the crickets
Я знаю, что здесь только ты, я и сверчки.
Girl tell me can you operate a stick shift
Детка, скажи, ты умеешь переключать передачи?
I know your feelin' down I can fix this
Я знаю, тебе грустно, я могу это исправить,
Drive around town till your frown doesn't exist
Будем кататься по городу, пока твоя грусть не исчезнет.
Show me a smile no more sorrow
Покажи мне улыбку, хватит печали,
You can be Lisa I can be Otto
Ты можешь быть Лизой, а я буду Отто.
Vroom Vroom Vroom how does that sound
Врум, врум, врум, как тебе такое?
I'll take you home when you loose that frown
Я отвезу тебя домой, когда ты перестанешь грустить.
Show me a smile no more sorrow
Покажи мне улыбку, хватит печали,
You can be Lisa i can be Otto
Ты можешь быть Лизой, а я буду Отто.
Vroom Vroom Vroom just driving around
Врум, врум, врум, просто катаемся,
I'll take you home when you loose that frown
Я отвезу тебя домой, когда ты перестанешь грустить.
Girls like a gentleman with his own car
Девушкам нравятся джентльмены с собственной машиной,
It lets them know you are driven, you will go far
Это дает им знать, что ты целеустремленный, что ты далеко пойдешь.
So i guess she knows i'm going nowhere
Так что, полагаю, она знает, что я никуда не денусь,
Cause my dough couldn't buy me a tow bar
Потому что на мои бабки даже фаркоп не купишь.
You could have been with your friends at a the club
Ты могла бы быть со своими друзьями в клубе,
Getting free drinks from a sensitive stud
Получать бесплатные напитки от какого-нибудь чувствительного мачо,
But you're here with me so i guess it is love
Но ты здесь со мной, так что, думаю, это любовь.
We'll park near the highway throw eggs at the trucks
Припаркуемся у трассы, будем бросать яйца в грузовики.
I know its not like you to eat drive through
Я знаю, ты не любишь есть фастфуд,
But screw your diet you can have a fry or two
Но забей на диету, можешь съесть картошку фри или две.
Maybe a large sprite with some ice cubes
Может быть, большой спрайт с кубиками льда?
Hope you brought your wallet cause your buyin' mine too
Надеюсь, ты взяла кошелек, потому что ты покупаешь и мне тоже.
And no you can't smoke in here even with windows down
И нет, ты не можешь курить здесь, даже с открытыми окнами.
That's a no no dear and i'm so sincere
Это ни-ни, дорогая, и я очень серьезен.
I wanna make you feel special
Я хочу, чтобы ты чувствовала себя особенной,
As long as you can pay for the petrol
Если, конечно, ты можешь заплатить за бензин.
Show me a smile no more sorrow
Покажи мне улыбку, хватит печали,
You can be Lisa I can be Otto
Ты можешь быть Лизой, а я буду Отто.
Vroom Vroom Vroom how does that sound
Врум, врум, врум, как тебе такое?
I'll take you home when you loose that frown
Я отвезу тебя домой, когда ты перестанешь грустить.
Show me a smile no more sorrow
Покажи мне улыбку, хватит печали,
You can be Lisa i can be Otto
Ты можешь быть Лизой, а я буду Отто.
Vroom Vroom Vroom just driving around
Врум, врум, врум, просто катаемся,
I'll take you home when you loose that frown
Я отвезу тебя домой, когда ты перестанешь грустить.
I wanted to watch a movie but you wanted to drive, drive
Я хотел посмотреть фильм, но ты хотела кататься, кататься,
And you are such a cutie so lets ride, ride
А ты такая милашка, так что поехали, поехали,
Out all night, night till the sun shines shines
Всю ночь, всю ночь, пока не взойдет солнце,
Speeds very high all to make you smile
На очень высокой скорости, и всё ради твоей улыбки.
Do something that you like
Сделай что-нибудь, что тебе нравится.
Uh wait wait I hear the sirens behind me
Э, подожди, подожди, я слышу сирены позади.
Son can you pull over to the side please
Сынок, не мог бы ты прижаться к обочине?
Did you know you were driving at light speed
Ты знал, что ехал со скоростью света?
Iìll take out my keys and hand him some I.D
Я вытащу ключи и протяну ему права.
I said please don't fine me i'm finally seeing my girl smiling
Я сказал: "Пожалуйста, не штрафуйте меня, я наконец-то вижу, как моя девушка улыбается.
Took all night trying, my speed was excessive but please don't arrest us
Я всю ночь старался, моя скорость была превышена, но, пожалуйста, не арестовывайте нас".
He looked at my girl took a breath and said this
Он посмотрел на мою девушку, вздохнул и сказал:
Show me a smile no more sorrow
Покажи мне улыбку, хватит печали,
You can be Lisa I can be Otto
Ты можешь быть Лизой, а я буду Отто.
Vroom Vroom Vroom how does that sound
Врум, врум, врум, как тебе такое?
I'll take you home when you loose that frown
Я отвезу тебя домой, когда ты перестанешь грустить.
Show me a smile no more sorrow
Покажи мне улыбку, хватит печали,
You can be Lisa I can be Otto
Ты можешь быть Лизой, а я буду Отто.
Vroom Vroom Vroom just driving around
Врум, врум, врум, просто катаемся,
I'll take you home when you loose that frown
Я отвезу тебя домой, когда ты перестанешь грустить.
I'll take you home when you loose that frown
Я отвезу тебя домой, когда ты перестанешь грустить.
Yeah Vroom Vroom Vroom
Да, врум, врум, врум.
Uh uh yeah Vroom Vroom Vroom
Э-э, да, врум, врум, врум.
I'll take you home when you loose that frown
Я отвезу тебя домой, когда ты перестанешь грустить.
Yeah Vroom Vroom Vroom uh uh
Да, врум, врум, врум, э-э.





Writer(s): Tomas Gaynor, Charles Peter Daly, F. Le Vesta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.