Paroles et traduction Allday feat. Nyne - Sides
She
just
wanna
go
downtown
when
the
sundown
Она
просто
хочет
поехать
в
центр
города
на
закате
Got
a
couple
pills
and
it's
cool
'til
the
comedown
У
меня
есть
пара
таблеток,
и
все
будет
в
порядке,
пока
я
не
приду
в
себя.
And
I
brought
the
whole
damn
crew
but
it's
alright
И
я
привел
всю
чертову
команду,
но
все
в
порядке.
Living
everyday
to
the
fullest,
never
switch
sides
Живите
каждый
день
на
полную
катушку,
никогда
не
переходите
на
другую
сторону.
Switch
sides,
switch
sides
Перейти
на
другую
сторону,
перейти
на
другую
сторону
Switch
sides,
switch
sides
Перейти
на
другую
сторону,
перейти
на
другую
сторону
Switch
sides,
switch
sides
Перейти
на
другую
сторону,
перейти
на
другую
сторону
Living
everyday
to
the
fullest,
never
switch
sides
Живите
каждый
день
на
полную
катушку,
никогда
не
переходите
на
другую
сторону.
No
hit
records
on
my
demo
На
моей
демо-записи
нет
хитов.
No
talent
this
is
effort
Нет
таланта
это
усилие
Sculpting
stone
like
Donatello
of
the
clouds,
visionary
Изваяние
из
камня,
как
Донателло
из
облаков,
мечтатель.
Ray
of
light
ray
of
light
Луч
света
луч
света
Found
myself
out
in
the
desert
Я
оказался
в
пустыне.
Arizona
sky
like
neon
nerds
Небо
Аризоны
как
неоновые
ботаники
System
filled
with
venom
Система
наполнена
ядом
But
if
that's
their
disses
for
me
I
do
not
feel
disrespected
Но
если
это
их
неуважение
ко
мне
то
я
не
чувствую
себя
неуважительным
I
just
feel
young,
wealthy,
kinda
handsome,
independent
Я
просто
чувствую
себя
молодым,
богатым,
отчасти
красивым,
независимым.
Did
I
mention
independent?
Я
говорил
о
независимости?
Casper's
t-shirt
independent
Футболка
casper's
independent
Small
labels
with
the
method,
whole
team
did
this
together
Маленькие
лейблы
с
этим
методом,
вся
команда
сделала
это
вместе
Oh
no
Oh
no,
they
had
to
be
a
hassle
О
нет,
О
нет,
они
должны
были
быть
проблемой.
I
got
bigger
fishes,
killer
whales
У
меня
есть
рыбы
покрупнее,
косатки.
I
know
they're
really
mammals
Я
знаю,
что
они
на
самом
деле
млекопитающие.
People's
morals
getting
lost,
its
too
much
for
me
to
handle
Человеческая
мораль
теряется,
это
слишком
для
меня,
чтобы
справиться
с
этим.
I
don't
take
these
hoes
to
dinner;
I
would
rather
eat
a
barrel
Я
не
беру
этих
мотыг
на
обед,
я
лучше
съем
бочонок.
These
things
used
to
hurt
but
I'm
stronger
now
Раньше
мне
было
больно,
но
теперь
я
сильнее.
Reps
reps
reps
reps
'til
I'm
bulging
out
Повторяю
повторяю
повторяю
пока
я
не
выпячиваюсь
I
know
the
way
they
talk
when
I'm
not
around
Я
знаю,
как
они
разговаривают,
когда
меня
нет
рядом.
That's
why
I
only
come
around
when
it's
going
down
Вот
почему
я
прихожу
сюда,
только
когда
все
идет
наперекосяк.
She
just
wanna
go
downtown
when
the
sundown
Она
просто
хочет
поехать
в
центр
города
на
закате
Got
a
couple
pills
and
it's
cool
'til
the
comedown
У
меня
есть
пара
таблеток,
и
все
будет
в
порядке,
пока
я
не
приду
в
себя.
And
I
brought
the
whole
damn
crew
but
it's
alright
И
я
привел
всю
чертову
команду,
но
все
в
порядке.
Living
everyday
to
the
fullest,
never
switch
sides
Живите
каждый
день
на
полную
катушку,
никогда
не
переходите
на
другую
сторону.
Switch
sides,
switch
sides
Перейти
на
другую
сторону,
перейти
на
другую
сторону
Switch
sides,
switch
sides
Перейти
на
другую
сторону,
перейти
на
другую
сторону
Switch
sides,
switch
sides
Перейти
на
другую
сторону,
перейти
на
другую
сторону
Living
everyday
to
the
fullest,
never
switch
sides
Живите
каждый
день
на
полную
катушку,
никогда
не
переходите
на
другую
сторону.
I'm
streaking,
I'm
streaking
fully
dressed
Я
мчусь,
мчусь,
полностью
одетая.
No
peaking,
no
peaking
at
my
test
Никакого
пика,
никакого
пика
в
моем
тесте
I'm
skidding,
I'm
skidding
through
these
streets
Меня
заносит,
меня
заносит
по
этим
улицам.
With
my
whole
team,
squished
into
the
seats
Со
всей
моей
командой,
вжавшейся
в
сиденья.
That's
my
old
whip,
kept
it
when
I
signed
the
deal
Это
мой
старый
хлыст,
я
сохранил
его,
когда
подписывал
контракт.
That's
my
new
girl,
think
this
one
might
be
real
Это
моя
новая
девушка,
думаю,
эта
может
быть
настоящей.
Guess
I
say
that,
I
guess
I
say
that
everytime
Наверное,
я
говорю
это,
наверное,
я
говорю
это
каждый
раз.
I
would
hate
to
have
to
settle,
I
need
to
get
this
right
Мне
бы
очень
не
хотелось
соглашаться,
мне
нужно
все
исправить.
On
bell
street,
going
past
the
cemetery
По
Белл-стрит,
мимо
кладбища.
Don't
bury
me
there,
heaven
help
me
Не
хорони
меня
там,
помоги
мне
небо.
Oh
having
panic
attacks,
this
stress
ain't
healthy
О,
имея
приступы
паники,
этот
стресс
вреден
для
здоровья
Blue
like
repping
Chelsea,
go
tell
them
girls
leave
Синий,
как
рэппинг
Челси,
иди
и
скажи
этим
девчонкам,
чтобы
они
ушли.
But
I'm
India
ya
like
New
Delhi
Но
я-Индия,
как
Нью-Дели.
The
new
delly
I'll
cross
you
up
Новая
Делли,
я
переступлю
через
тебя.
Crossed
with
Nelly,
and
you
always
find
some
summer
don't
matter
what
the
month
Пересекся
с
Нелли,
и
ты
всегда
находишь
какое-нибудь
лето,
не
важно,
какой
месяц.
Goulding
like
Ellie,
but
I'll
make
a
bad
boyfriend
like
Oscar
Pistorious
Гулдинг,
как
Элли,
но
из
меня
выйдет
плохой
парень,
как
Оскар
Писториус.
And
when
all
is
done
and
said
it's
me
and
my
warriors
И
когда
все
будет
сделано
и
сказано,
останусь
я
и
мои
воины.
And
she
just
И
она
просто
...
She
just
wanna
go
downtown
when
the
sundown
Она
просто
хочет
поехать
в
центр
города
на
закате
Got
a
couple
pills
and
it's
cool
'til
the
comedown
У
меня
есть
пара
таблеток,
и
все
будет
в
порядке,
пока
я
не
приду
в
себя.
And
I
brought
the
whole
damn
crew
but
it's
alright
И
я
привел
всю
чертову
команду,
но
все
в
порядке.
Living
everyday
to
the
fullest,
never
switch
sides
Живите
каждый
день
на
полную
катушку,
никогда
не
переходите
на
другую
сторону.
Switch
sides,
switch
sides
(never
fucking
switch
sides)
Переключись
на
другую
сторону,
переключись
на
другую
сторону
(никогда,
черт
возьми,
не
переключайся
на
другую
сторону).
Switch
sides,
switch
sides
(never
fucking
switch
sides)
Переключись
на
другую
сторону,
переключись
на
другую
сторону
(никогда,
черт
возьми,
не
переключайся
на
другую
сторону).
Switch
sides,
switch
sides
(never
switch
sides)
Перейти
на
другую
сторону,
перейти
на
другую
сторону
(никогда
не
переходить
на
другую
сторону)
Living
everyday
to
the
fullest,
never
switch
sides
Живите
каждый
день
на
полную
катушку,
никогда
не
переходите
на
другую
сторону.
Switch
sides
Переходим
на
другую
сторону
Never
switch
sides
Никогда
не
переходи
на
другую
сторону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Raymond Ludik, Tomas Gaynor, Shannon Lee Elliman
Album
Sides
date de sortie
22-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.