Allebou - Fluorescent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Allebou - Fluorescent




Fluorescent
Fluorescent
Dis-moi avec qui tu ken
Tell me who you're sleeping with
J'te dirai qui tu es
I'll tell you who you are
Dis-moi qui te freine
Tell me who's holding you back
J'te dirai qui tuer
I'll tell you who to kill
Clique baw balle dans tête
Clique, bang, bullet in the head
est le chemin qui mène à ma quête?
Where is the path that leads to my quest?
ça m'inquiète
This worries me
Aucun nouvel indice dans l'enquête, yaah
No new clues in the investigation, yeah
La concu j'la fume c'est légal même si c'est létal, noir comme Sénégal
I smoke the weed it's legal even if it's lethal, black like Senegal
S'il te plaît décale de al, détale,
Please get out of here, scram,
J'dois faire les tales sans faire de détail
I have to make the tales without going into detail
Donc bouge de là, Claude Honoré M'barali
So get out of here, Claude Honoré M'barali
Finis d'ralentir j'bombarde comme dans un rallye
Stop slowing me down I'm bombing like in a rally
O.K
Okay
Les millions je vais le choper
I'm going to get the millions
Faudra pas faire les choqués
You won't have to act shocked
Dans quelques années je vais les
In a few years I'm going to
Croquer si fort qu'ils vont me chuchoter
Crunch them so hard they'll whisper to me
À l'oreille, c'que tu fais c'est beaucoup trop magique
In my ear, what you do is way too magical
Le but c'est d'écrire des morceaux qui deviennent des classiques shit
The goal is to write songs that become classics, shit
Oh le taré
Oh the madman
J'étais pas préparé
I wasn't prepared
J'ai cassé mais j'ai réparé
I broke but I repaired
J'ai pris des stops j'ai redémarré
I took stops I restarted
C'est la vie, parfois j'perds l'envie
That's life, sometimes I lose the will
De tout casser j'veux vous taser quand j'écoute vos avis
To break everything I want to tase you when I listen to your opinions
Ces messieurs me disent que je n'ai pas d'avenir
These gentlemen tell me I have no future
Et me feront la bise quand le bifton va venir
And will kiss me when the cash comes in
Ces messieurs me disent ohooh
These gentlemen tell me ohooh
Et me feront la bise si j'suis chaud
And will kiss me if I'm hot
Mais j'oublie pas qu'une fois en haut je serais
But I don't forget that once at the top I would be
Solo
Solo
J'aurai que ma peine, pour compter les absents
I would only have my pain, to count the absent ones
J'oublie pas que beaucoup veulent te voir la tête sous l'eau
I don't forget that many want to see your head underwater
La gloire attise la haine, et la haine attire le sang
Glory stirs up hatred, and hatred attracts blood
Mais j'oublie pas qu'une fois en haut je serai
But I don't forget that once at the top I'll be
Solo
Solo
J'aurais que ma peine, pour compter les absents
I'll only have my pain, to count the absent ones
J'oublie pas que beaucoup veulent te voir la tête sous l'eau
I don't forget that many want to see your head underwater
La gloire attise la haine, et la haine attire le sang
Glory stirs up hatred, and hatred attracts blood
Peux-tu regarder quelqu'un droit
Can you look someone straight
Dans le yeux en lui disant des mensonges
In the eye while telling them lies
En jurant sur la femme qui réside dans les cieux, vas-y songe
Swearing on the woman who resides in the heavens, go ahead and dream
Maintenant je slalome entre les sales hommes et leurs calomnies
Now I slalom between the dirty men and their slander
Salut Salam Shalom j'dégomme fort donc follow me
Hi Salam Shalom, I'm kicking ass so follow me
Follow me, follow le bail
Follow me, follow the thing
Follow salaud, Sao Paulo c'est que j'me taille
Follow bastard, Sao Paulo that's where I'm going
Me raconte pas tes problèmes bébé j'en ai rien à péter
Don't tell me your problems baby I don't give a fuck
Viens me parler quand t'aura plus de 40 au questionnaire de Beck
Come talk to me when you get over 40 on the Beck Depression Inventory
Mais tu me fais mal à la tête ouais c'est chiant
But you give me a headache yeah it's annoying
Tout niquer c'est ma quête mais rien de méchant
To fuck it all up is my quest but nothing mean
Plus le temps passe et moins j'ai de passe-temps
The more time passes, the less hobbies I have
J'me retrouve dans une impasse à téma les passants
I find myself at an impasse harassing passers-by
Ces messieurs me disent que je n'ai pas d'avenir
These gentlemen tell me I have no future
Et me feront la bise quand le bifton va venir
And will kiss me when the cash comes in
Ces messieurs me disent ohooh
These gentlemen tell me ohooh
Et me feront la bise si j'suis chaud
And will kiss me if I'm hot
Mais j'oublie pas qu'une fois en haut je serai solo
But I don't forget that once at the top I'll be solo
J'aurais que ma peine, pour compter les absents
I'll only have my pain, to count the absent ones
J'oublie pas que beaucoup veulent te voir la tête sous l'eau
I don't forget that many want to see your head underwater
La gloire attise la haine, et la haine attire le sang
Glory stirs up hatred, and hatred attracts blood
Mais j'oublie pas qu'une fois en haut je serai solo
But I don't forget that once at the top I'll be solo
J'aurais que ma peine, pour compter les absents
I'll only have my pain, to count the absent ones
J'oublie pas que beaucoup veulent te voir la tête sous l'eau
I don't forget that many want to see your head underwater
La gloire attise la haine, et la haine attire le sang
Glory stirs up hatred, and hatred attracts blood
Je brille même dans le noir j'suis fluorescent
I shine even in the dark I'm fluorescent
Beaucoup de bruits de couloir, des coupables innocents
Lots of hallway noise, guilty innocents
Je brille même dans le noir j'suis fluorescent
I shine even in the dark I'm fluorescent
Yeehee j'suis fluorescent
Yeehee I'm fluorescent





Writer(s): Allebou, Soulker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.