Paroles et traduction Allebou - Fluorescent
Dis-moi
avec
qui
tu
ken
Tell
me
who
you're
sleeping
with
J'te
dirai
qui
tu
es
I'll
tell
you
who
you
are
Dis-moi
qui
te
freine
Tell
me
who's
holding
you
back
J'te
dirai
qui
tuer
I'll
tell
you
who
to
kill
Clique
baw
balle
dans
tête
Clique,
bang,
bullet
in
the
head
Où
est
le
chemin
qui
mène
à
ma
quête?
Where
is
the
path
that
leads
to
my
quest?
Là
ça
m'inquiète
This
worries
me
Aucun
nouvel
indice
dans
l'enquête,
yaah
No
new
clues
in
the
investigation,
yeah
La
concu
j'la
fume
c'est
légal
même
si
c'est
létal,
noir
comme
Sénégal
I
smoke
the
weed
it's
legal
even
if
it's
lethal,
black
like
Senegal
S'il
te
plaît
décale
de
al,
détale,
Please
get
out
of
here,
scram,
J'dois
faire
les
tales
sans
faire
de
détail
I
have
to
make
the
tales
without
going
into
detail
Donc
bouge
de
là,
Claude
Honoré
M'barali
So
get
out
of
here,
Claude
Honoré
M'barali
Finis
d'ralentir
j'bombarde
comme
dans
un
rallye
Stop
slowing
me
down
I'm
bombing
like
in
a
rally
Les
millions
je
vais
le
choper
I'm
going
to
get
the
millions
Faudra
pas
faire
les
choqués
You
won't
have
to
act
shocked
Dans
quelques
années
je
vais
les
In
a
few
years
I'm
going
to
Croquer
si
fort
qu'ils
vont
me
chuchoter
Crunch
them
so
hard
they'll
whisper
to
me
À
l'oreille,
c'que
tu
fais
c'est
beaucoup
trop
magique
In
my
ear,
what
you
do
is
way
too
magical
Le
but
c'est
d'écrire
des
morceaux
qui
deviennent
des
classiques
shit
The
goal
is
to
write
songs
that
become
classics,
shit
J'étais
pas
préparé
I
wasn't
prepared
J'ai
cassé
mais
j'ai
réparé
I
broke
but
I
repaired
J'ai
pris
des
stops
j'ai
redémarré
I
took
stops
I
restarted
C'est
la
vie,
parfois
j'perds
l'envie
That's
life,
sometimes
I
lose
the
will
De
tout
casser
j'veux
vous
taser
quand
j'écoute
vos
avis
To
break
everything
I
want
to
tase
you
when
I
listen
to
your
opinions
Ces
messieurs
me
disent
que
je
n'ai
pas
d'avenir
These
gentlemen
tell
me
I
have
no
future
Et
me
feront
la
bise
quand
le
bifton
va
venir
And
will
kiss
me
when
the
cash
comes
in
Ces
messieurs
me
disent
ohooh
These
gentlemen
tell
me
ohooh
Et
me
feront
la
bise
si
j'suis
chaud
And
will
kiss
me
if
I'm
hot
Mais
j'oublie
pas
qu'une
fois
en
haut
je
serais
But
I
don't
forget
that
once
at
the
top
I
would
be
J'aurai
que
ma
peine,
pour
compter
les
absents
I
would
only
have
my
pain,
to
count
the
absent
ones
J'oublie
pas
que
beaucoup
veulent
te
voir
la
tête
sous
l'eau
I
don't
forget
that
many
want
to
see
your
head
underwater
La
gloire
attise
la
haine,
et
la
haine
attire
le
sang
Glory
stirs
up
hatred,
and
hatred
attracts
blood
Mais
j'oublie
pas
qu'une
fois
en
haut
je
serai
But
I
don't
forget
that
once
at
the
top
I'll
be
J'aurais
que
ma
peine,
pour
compter
les
absents
I'll
only
have
my
pain,
to
count
the
absent
ones
J'oublie
pas
que
beaucoup
veulent
te
voir
la
tête
sous
l'eau
I
don't
forget
that
many
want
to
see
your
head
underwater
La
gloire
attise
la
haine,
et
la
haine
attire
le
sang
Glory
stirs
up
hatred,
and
hatred
attracts
blood
Peux-tu
regarder
quelqu'un
droit
Can
you
look
someone
straight
Dans
le
yeux
en
lui
disant
des
mensonges
In
the
eye
while
telling
them
lies
En
jurant
sur
la
femme
qui
réside
dans
les
cieux,
vas-y
songe
Swearing
on
the
woman
who
resides
in
the
heavens,
go
ahead
and
dream
Maintenant
je
slalome
entre
les
sales
hommes
et
leurs
calomnies
Now
I
slalom
between
the
dirty
men
and
their
slander
Salut
Salam
Shalom
j'dégomme
fort
donc
follow
me
Hi
Salam
Shalom,
I'm
kicking
ass
so
follow
me
Follow
me,
follow
le
bail
Follow
me,
follow
the
thing
Follow
salaud,
Sao
Paulo
c'est
là
que
j'me
taille
Follow
bastard,
Sao
Paulo
that's
where
I'm
going
Me
raconte
pas
tes
problèmes
bébé
j'en
ai
rien
à
péter
Don't
tell
me
your
problems
baby
I
don't
give
a
fuck
Viens
me
parler
quand
t'aura
plus
de
40
au
questionnaire
de
Beck
Come
talk
to
me
when
you
get
over
40
on
the
Beck
Depression
Inventory
Mais
tu
me
fais
mal
à
la
tête
ouais
c'est
chiant
But
you
give
me
a
headache
yeah
it's
annoying
Tout
niquer
c'est
ma
quête
mais
rien
de
méchant
To
fuck
it
all
up
is
my
quest
but
nothing
mean
Plus
le
temps
passe
et
moins
j'ai
de
passe-temps
The
more
time
passes,
the
less
hobbies
I
have
J'me
retrouve
dans
une
impasse
à
téma
les
passants
I
find
myself
at
an
impasse
harassing
passers-by
Ces
messieurs
me
disent
que
je
n'ai
pas
d'avenir
These
gentlemen
tell
me
I
have
no
future
Et
me
feront
la
bise
quand
le
bifton
va
venir
And
will
kiss
me
when
the
cash
comes
in
Ces
messieurs
me
disent
ohooh
These
gentlemen
tell
me
ohooh
Et
me
feront
la
bise
si
j'suis
chaud
And
will
kiss
me
if
I'm
hot
Mais
j'oublie
pas
qu'une
fois
en
haut
je
serai
solo
But
I
don't
forget
that
once
at
the
top
I'll
be
solo
J'aurais
que
ma
peine,
pour
compter
les
absents
I'll
only
have
my
pain,
to
count
the
absent
ones
J'oublie
pas
que
beaucoup
veulent
te
voir
la
tête
sous
l'eau
I
don't
forget
that
many
want
to
see
your
head
underwater
La
gloire
attise
la
haine,
et
la
haine
attire
le
sang
Glory
stirs
up
hatred,
and
hatred
attracts
blood
Mais
j'oublie
pas
qu'une
fois
en
haut
je
serai
solo
But
I
don't
forget
that
once
at
the
top
I'll
be
solo
J'aurais
que
ma
peine,
pour
compter
les
absents
I'll
only
have
my
pain,
to
count
the
absent
ones
J'oublie
pas
que
beaucoup
veulent
te
voir
la
tête
sous
l'eau
I
don't
forget
that
many
want
to
see
your
head
underwater
La
gloire
attise
la
haine,
et
la
haine
attire
le
sang
Glory
stirs
up
hatred,
and
hatred
attracts
blood
Je
brille
même
dans
le
noir
j'suis
fluorescent
I
shine
even
in
the
dark
I'm
fluorescent
Beaucoup
de
bruits
de
couloir,
des
coupables
innocents
Lots
of
hallway
noise,
guilty
innocents
Je
brille
même
dans
le
noir
j'suis
fluorescent
I
shine
even
in
the
dark
I'm
fluorescent
Yeehee
j'suis
fluorescent
Yeehee
I'm
fluorescent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allebou, Soulker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.