Allebou - Gris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allebou - Gris




Gris
Серый
Quand j'étais petit moi j'voulais à tout prix jouer au foot
Когда я был маленьким, милая, я любой ценой хотел играть в футбол
Maintenant que j'suis grand j'en ai complètement rien à foutre
Теперь, когда я вырос, мне на это совершенно наплевать
Le temps passe, ma vie change, les priorités avec
Время идет, моя жизнь меняется, и приоритеты вместе с ней
J'ai compris que la liberté c'est tout simplement dans la tête
Я понял, что свобода это просто состояние души
Les rêves c'est pour les petits maintenant j'ai que des objectifs
Мечты для малышей, теперь у меня только цели
Y'a rien de plus individuel qu'un sport collectif
Нет ничего более индивидуального, чем командный спорт
J'ai des potes on a grandi ensemble c'est la mifa
У меня есть друзья, мы росли вместе, это моя команда
Maintenant je les regarde à la télé et leur grosse tête est dans Fifa
Теперь я смотрю на них по телевизору, а их огромные головы красуются в FIFA
J'te jure y'a rien de plus beau que de voir la réussite d'un frère
Клянусь, дорогая, нет ничего прекраснее, чем видеть успех брата
J'comprendrai jamais tous ceux qui jalousent allez en enfer
Я никогда не пойму тех, кто завидует, идите в ад
Tu prends ton envol direct ça veut te couper les ailes
Ты взлетаешь, а тебе сразу хотят подрезать крылья
Tu commences à grimper direct ça veut pousser l'échelle
Ты начинаешь карабкаться вверх, а тебе сразу хотят убрать лестницу
Toi comme moi on sait que c'est dur de se faire une place
Ты, как и я, знаем, как трудно найти свое место
Donc aidons nous et puis, faisons-nous la passe
Так что давай поможем друг другу и сделаем пас
Un léger penchant rancunier du mal à pardonner
Легкая склонность к злопамятности, трудно прощать
Parce que le peu que j'ai eu, on ne me l'a pas donné
Потому что то немногое, что у меня есть, мне никто не дал
Chacun a sa propre histoire même si elle est sale
У каждого своя история, даже если она грязная
On a forcément des pensées paradoxales
У нас неизбежно возникают парадоксальные мысли
Fais ce que je dis mais pas ce que je fais
Делай, как я говорю, а не как я делаю
Parce que parler c'est plus facile qu'agir
Потому что говорить легче, чем действовать
Je sais que faut choisir
Я знаю, что нужно выбирать
Je le fais plus seulement pour le loisir
Я делаю это уже не просто для удовольствия
J'ai voulu faire un trait sur tout ce qui est de l'histoire ancienne
Я хотел забыть все, что было в прошлом
Mais j'ai appris que futur c'est le passé qui te l'enseigne
Но я узнал, что будущее это то, чему тебя учит прошлое
J'ai des blessures et j'en saigne, j'te parle pas de mise en scène
У меня есть раны, и они кровоточат, я говорю тебе не для драматизма
Surtout que certaines personnes essayent d'y rajouter du sel
Тем более, что некоторые люди пытаются посыпать их солью
Nique sa mère, comment faire confiance aux gens?
К черту, как доверять людям?
Quand on est ne serait-ce qu'un minimum intelligent
Когда ты хоть немного умён
Quand on sait que le cerveau n'est stimulé que par l'argent
Когда знаешь, что мозг стимулируется только деньгами
Quand on sait qu'on est pas dirigé par des bons dirigeants
Когда знаешь, что нами управляют не самые лучшие руководители
Y'a sûrement quelque chose qui cloche
Что-то явно не так
Être quelqu'un de bien maintenant c'est en avoir plein les poches
Быть хорошим человеком сейчас значит иметь полные карманы
En accord avec Pierre Desproges, oui je te le garantie
Согласен с Пьером Деспрожем, да, я тебе гарантирую
On peut rire de tout mais pas avec n'importe qui
Можно смеяться над всем, но не со всеми
J'aime bien me plaindre pour des futilités
Мне нравится жаловаться на мелочи
Faire des caprices pour des objets dont je ne vois plus l'utilité
Капризничать из-за вещей, которые мне больше не нужны
1 an après, ou même 6 mois
Спустя год, или даже полгода
Donc l'enfer c'est pas les autres nan, l'enfer c'est moi
Так что ад это не другие, нет, ад это я
Parce que c'est beaucoup trop
Потому что это слишком
Facile de rejeter la pierre sur les autres
Просто перекладывать ответственность на других
Moi j'dis que les problèmes des miens sont les problèmes des vôtres
Я говорю, что проблемы моих близких это проблемы ваших
Moi j'dis que les problèmes des siens sont les problèmes des autres
Я говорю, что проблемы его близких это проблемы других
On s'en fout des solutions on veut savoir qui fait la faute
Нам плевать на решения, мы хотим знать, кто виноват
Il est le problème, on se met des bâtons dans les jambes
Вот в чем проблема, мы ставим друг другу палки в колеса
On cohabite car on arrive plus à vivre ensemble
Мы сосуществуем, потому что больше не можем жить вместе
Ça prépare des nouvelles résolutions à chaque mois de décembre
Каждый декабрь мы строим новые планы
Plutôt que de monter à plusieurs, on préfère se descendre
Вместо того чтобы подниматься вместе, мы предпочитаем опускать друг друга
Merde! Y'a aucune solidarité
Черт! Нет никакой солидарности
Parce que y'a pas de place pour deux sur le trône, c'est ça l'idée
Потому что на троне места только для одного, вот в чем дело
La popularité, j'sais pas pourquoi tout le monde la veut
Популярность, я не знаю, почему все ее хотят
Je serai déjà disque de diamant si le ciel exauçait les vœux
Я бы уже был бриллиантовым, если бы небо исполняло желания
Ouais, tout le monde marcherait du même pas
Да, все бы шли в ногу
Mais si il n'y avait pas de problèmes le mot problème n'existerait pas
Но если бы не было проблем, слова "проблема" бы не существовало
La faim libère la folie donc fait belek à tes seuf
Голод освобождает безумие, так что будь осторожна со своими желаниями
Si t'es seul face à face avec un fou qu'a plus de reuf
Если ты один на один с сумасшедшим, у которого никого не осталось
Qui dit rien à perdre, dit tout à gagner
Кто говорит, что ему нечего терять, тот говорит, что ему есть что приобрести
Dit serait prêt à tout pour 1 millième du pécule de Kanye
Тот готов на все ради одной тысячной состояния Канье
Y'a ceux qui font et y'a ceux qui font que d'y penser
Есть те, кто делает, и есть те, кто только думает об этом
L'argent fait le bonheur mais faut savoir le dépenser
Деньги делают счастливым, но нужно уметь их тратить
Qu'est-ce que j'en sais,
Да что я знаю,
J'parle mais j'pourrai sûrement jamais le vérifier
Я говорю, но, наверное, никогда не смогу это проверить
Comme la plupart des gens sur terre,
Как и большинство людей на земле,
J'aurai que le droit de le renifler
У меня будет только право понюхать их
Mais tout est relatif
Но все относительно
C'est ça qui fait la diff'
В этом вся разница
J'préfère rigoler en Clio2
Я предпочитаю смеяться в Clio 2
Que pleurer dans un
Чем плакать в
Je suis mais j'existe pas forcément
Я есть, но не обязательно существую
Et si t'es pas fort, sors
И если ты не сильная, уходи
Le rap c'est pas forcé nan
Рэп это не обязательно, нет
Petit tu rêves trop, va faire tes devoirs
Малыш, ты слишком много мечтаешь, иди делай уроки
Si personne te regarde c'est que personne veut te voir
Если на тебя никто не смотрит, значит, никто не хочет тебя видеть
Quand on est pas la cible, on est la solution
Когда мы не мишень, мы решение
Tant qu'on l'a pas compris y'aura jamais d'évolution
Пока мы этого не поймем, не будет никакой эволюции
Et puis les nouvelles collections
И новые коллекции
De bijoux de luxe avec des paillettes
Роскошных украшений с блестками
Elles arrivent pas toutes seules aux galeries Lafayette
Не появляются сами собой в Галерее Лафайет
Quand tu portes un collier en diamant autour du cou
Когда ты носишь бриллиантовое колье на шее
Tu portes aussi le poids de tous ces humains qui n'ont plus de pouls
Ты также носишь тяжесть всех тех людей, у которых больше нет пульса
Bah ouais ça date pas d'hier que l'Afrique se fait piller
Да, Африку грабят не первый день
Dans 200 mètres carré tu peux voir 400 ouvriers
На двухстах квадратных метрах можно увидеть четыреста рабочих
Dis-moi comment j'peux l'oublier
Скажи мне, как я могу это забыть
La grenade est dégoupillée
Граната без чеки
Faites vos jeux, rien ne vas plus
Делайте ваши ставки, ставок больше нет
Mais qui sera le croupier
Но кто будет крупье
Les couleurs s'accordent quand le ciel s'assombrit
Цвета сливаются, когда небо темнеет
Rien n'est noir, rien n'est blanc, tout est gris.
Ничто не черное, ничто не белое, все серое.





Writer(s): Allebou Allebou Allebou, Im.beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.