Paroles et traduction Allebou - Gris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'étais
petit
moi
j'voulais
à
tout
prix
jouer
au
foot
Когда
я
был
маленьким,
милая,
я
любой
ценой
хотел
играть
в
футбол
Maintenant
que
j'suis
grand
j'en
ai
complètement
rien
à
foutre
Теперь,
когда
я
вырос,
мне
на
это
совершенно
наплевать
Le
temps
passe,
ma
vie
change,
les
priorités
avec
Время
идет,
моя
жизнь
меняется,
и
приоритеты
вместе
с
ней
J'ai
compris
que
la
liberté
c'est
tout
simplement
dans
la
tête
Я
понял,
что
свобода
— это
просто
состояние
души
Les
rêves
c'est
pour
les
petits
maintenant
j'ai
que
des
objectifs
Мечты
— для
малышей,
теперь
у
меня
только
цели
Y'a
rien
de
plus
individuel
qu'un
sport
collectif
Нет
ничего
более
индивидуального,
чем
командный
спорт
J'ai
des
potes
on
a
grandi
ensemble
c'est
la
mifa
У
меня
есть
друзья,
мы
росли
вместе,
это
моя
команда
Maintenant
je
les
regarde
à
la
télé
et
leur
grosse
tête
est
dans
Fifa
Теперь
я
смотрю
на
них
по
телевизору,
а
их
огромные
головы
красуются
в
FIFA
J'te
jure
y'a
rien
de
plus
beau
que
de
voir
la
réussite
d'un
frère
Клянусь,
дорогая,
нет
ничего
прекраснее,
чем
видеть
успех
брата
J'comprendrai
jamais
tous
ceux
qui
jalousent
allez
en
enfer
Я
никогда
не
пойму
тех,
кто
завидует,
идите
в
ад
Tu
prends
ton
envol
direct
ça
veut
te
couper
les
ailes
Ты
взлетаешь,
а
тебе
сразу
хотят
подрезать
крылья
Tu
commences
à
grimper
direct
ça
veut
pousser
l'échelle
Ты
начинаешь
карабкаться
вверх,
а
тебе
сразу
хотят
убрать
лестницу
Toi
comme
moi
on
sait
que
c'est
dur
de
se
faire
une
place
Ты,
как
и
я,
знаем,
как
трудно
найти
свое
место
Donc
aidons
nous
et
puis,
faisons-nous
la
passe
Так
что
давай
поможем
друг
другу
и
сделаем
пас
Un
léger
penchant
rancunier
du
mal
à
pardonner
Легкая
склонность
к
злопамятности,
трудно
прощать
Parce
que
le
peu
que
j'ai
eu,
on
ne
me
l'a
pas
donné
Потому
что
то
немногое,
что
у
меня
есть,
мне
никто
не
дал
Chacun
a
sa
propre
histoire
même
si
elle
est
sale
У
каждого
своя
история,
даже
если
она
грязная
On
a
forcément
des
pensées
paradoxales
У
нас
неизбежно
возникают
парадоксальные
мысли
Fais
ce
que
je
dis
mais
pas
ce
que
je
fais
Делай,
как
я
говорю,
а
не
как
я
делаю
Parce
que
parler
c'est
plus
facile
qu'agir
Потому
что
говорить
легче,
чем
действовать
Je
sais
que
faut
choisir
Я
знаю,
что
нужно
выбирать
Je
le
fais
plus
seulement
pour
le
loisir
Я
делаю
это
уже
не
просто
для
удовольствия
J'ai
voulu
faire
un
trait
sur
tout
ce
qui
est
de
l'histoire
ancienne
Я
хотел
забыть
все,
что
было
в
прошлом
Mais
j'ai
appris
que
futur
c'est
le
passé
qui
te
l'enseigne
Но
я
узнал,
что
будущее
— это
то,
чему
тебя
учит
прошлое
J'ai
des
blessures
et
j'en
saigne,
j'te
parle
pas
de
mise
en
scène
У
меня
есть
раны,
и
они
кровоточат,
я
говорю
тебе
не
для
драматизма
Surtout
que
certaines
personnes
essayent
d'y
rajouter
du
sel
Тем
более,
что
некоторые
люди
пытаются
посыпать
их
солью
Nique
sa
mère,
comment
faire
confiance
aux
gens?
К
черту,
как
доверять
людям?
Quand
on
est
ne
serait-ce
qu'un
minimum
intelligent
Когда
ты
хоть
немного
умён
Quand
on
sait
que
le
cerveau
n'est
stimulé
que
par
l'argent
Когда
знаешь,
что
мозг
стимулируется
только
деньгами
Quand
on
sait
qu'on
est
pas
dirigé
par
des
bons
dirigeants
Когда
знаешь,
что
нами
управляют
не
самые
лучшие
руководители
Y'a
sûrement
quelque
chose
qui
cloche
Что-то
явно
не
так
Être
quelqu'un
de
bien
maintenant
c'est
en
avoir
plein
les
poches
Быть
хорошим
человеком
сейчас
— значит
иметь
полные
карманы
En
accord
avec
Pierre
Desproges,
oui
je
te
le
garantie
Согласен
с
Пьером
Деспрожем,
да,
я
тебе
гарантирую
On
peut
rire
de
tout
mais
pas
avec
n'importe
qui
Можно
смеяться
над
всем,
но
не
со
всеми
J'aime
bien
me
plaindre
pour
des
futilités
Мне
нравится
жаловаться
на
мелочи
Faire
des
caprices
pour
des
objets
dont
je
ne
vois
plus
l'utilité
Капризничать
из-за
вещей,
которые
мне
больше
не
нужны
1 an
après,
ou
même
6 mois
Спустя
год,
или
даже
полгода
Donc
l'enfer
c'est
pas
les
autres
nan,
l'enfer
c'est
moi
Так
что
ад
— это
не
другие,
нет,
ад
— это
я
Parce
que
c'est
beaucoup
trop
Потому
что
это
слишком
Facile
de
rejeter
la
pierre
sur
les
autres
Просто
перекладывать
ответственность
на
других
Moi
j'dis
que
les
problèmes
des
miens
sont
les
problèmes
des
vôtres
Я
говорю,
что
проблемы
моих
близких
— это
проблемы
ваших
Moi
j'dis
que
les
problèmes
des
siens
sont
les
problèmes
des
autres
Я
говорю,
что
проблемы
его
близких
— это
проблемы
других
On
s'en
fout
des
solutions
on
veut
savoir
qui
fait
la
faute
Нам
плевать
на
решения,
мы
хотим
знать,
кто
виноват
Il
est
là
le
problème,
on
se
met
des
bâtons
dans
les
jambes
Вот
в
чем
проблема,
мы
ставим
друг
другу
палки
в
колеса
On
cohabite
car
on
arrive
plus
à
vivre
ensemble
Мы
сосуществуем,
потому
что
больше
не
можем
жить
вместе
Ça
prépare
des
nouvelles
résolutions
à
chaque
mois
de
décembre
Каждый
декабрь
мы
строим
новые
планы
Plutôt
que
de
monter
à
plusieurs,
on
préfère
se
descendre
Вместо
того
чтобы
подниматься
вместе,
мы
предпочитаем
опускать
друг
друга
Merde!
Y'a
aucune
solidarité
Черт!
Нет
никакой
солидарности
Parce
que
y'a
pas
de
place
pour
deux
sur
le
trône,
c'est
ça
l'idée
Потому
что
на
троне
места
только
для
одного,
вот
в
чем
дело
La
popularité,
j'sais
pas
pourquoi
tout
le
monde
la
veut
Популярность,
я
не
знаю,
почему
все
ее
хотят
Je
serai
déjà
disque
de
diamant
si
le
ciel
exauçait
les
vœux
Я
бы
уже
был
бриллиантовым,
если
бы
небо
исполняло
желания
Ouais,
tout
le
monde
marcherait
du
même
pas
Да,
все
бы
шли
в
ногу
Mais
si
il
n'y
avait
pas
de
problèmes
le
mot
problème
n'existerait
pas
Но
если
бы
не
было
проблем,
слова
"проблема"
бы
не
существовало
La
faim
libère
la
folie
donc
fait
belek
à
tes
seuf
Голод
освобождает
безумие,
так
что
будь
осторожна
со
своими
желаниями
Si
t'es
seul
face
à
face
avec
un
fou
qu'a
plus
de
reuf
Если
ты
один
на
один
с
сумасшедшим,
у
которого
никого
не
осталось
Qui
dit
rien
à
perdre,
dit
tout
à
gagner
Кто
говорит,
что
ему
нечего
терять,
тот
говорит,
что
ему
есть
что
приобрести
Dit
serait
prêt
à
tout
pour
1 millième
du
pécule
de
Kanye
Тот
готов
на
все
ради
одной
тысячной
состояния
Канье
Y'a
ceux
qui
font
et
y'a
ceux
qui
font
que
d'y
penser
Есть
те,
кто
делает,
и
есть
те,
кто
только
думает
об
этом
L'argent
fait
le
bonheur
mais
faut
savoir
le
dépenser
Деньги
делают
счастливым,
но
нужно
уметь
их
тратить
Qu'est-ce
que
j'en
sais,
Да
что
я
знаю,
J'parle
mais
j'pourrai
sûrement
jamais
le
vérifier
Я
говорю,
но,
наверное,
никогда
не
смогу
это
проверить
Comme
la
plupart
des
gens
sur
terre,
Как
и
большинство
людей
на
земле,
J'aurai
que
le
droit
de
le
renifler
У
меня
будет
только
право
понюхать
их
Mais
tout
est
relatif
Но
все
относительно
C'est
ça
qui
fait
la
diff'
В
этом
вся
разница
J'préfère
rigoler
en
Clio2
Я
предпочитаю
смеяться
в
Clio
2
Que
pleurer
dans
un
Чем
плакать
в
Je
suis
mais
j'existe
pas
forcément
Я
есть,
но
не
обязательно
существую
Et
si
t'es
pas
fort,
sors
И
если
ты
не
сильная,
уходи
Le
rap
c'est
pas
forcé
nan
Рэп
— это
не
обязательно,
нет
Petit
tu
rêves
trop,
va
faire
tes
devoirs
Малыш,
ты
слишком
много
мечтаешь,
иди
делай
уроки
Si
personne
te
regarde
c'est
que
personne
veut
te
voir
Если
на
тебя
никто
не
смотрит,
значит,
никто
не
хочет
тебя
видеть
Quand
on
est
pas
la
cible,
on
est
la
solution
Когда
мы
не
мишень,
мы
решение
Tant
qu'on
l'a
pas
compris
y'aura
jamais
d'évolution
Пока
мы
этого
не
поймем,
не
будет
никакой
эволюции
Et
puis
les
nouvelles
collections
И
новые
коллекции
De
bijoux
de
luxe
avec
des
paillettes
Роскошных
украшений
с
блестками
Elles
arrivent
pas
toutes
seules
aux
galeries
Lafayette
Не
появляются
сами
собой
в
Галерее
Лафайет
Quand
tu
portes
un
collier
en
diamant
autour
du
cou
Когда
ты
носишь
бриллиантовое
колье
на
шее
Tu
portes
aussi
le
poids
de
tous
ces
humains
qui
n'ont
plus
de
pouls
Ты
также
носишь
тяжесть
всех
тех
людей,
у
которых
больше
нет
пульса
Bah
ouais
ça
date
pas
d'hier
que
l'Afrique
se
fait
piller
Да,
Африку
грабят
не
первый
день
Dans
200
mètres
carré
tu
peux
voir
400
ouvriers
На
двухстах
квадратных
метрах
можно
увидеть
четыреста
рабочих
Dis-moi
comment
j'peux
l'oublier
Скажи
мне,
как
я
могу
это
забыть
La
grenade
est
dégoupillée
Граната
без
чеки
Faites
vos
jeux,
rien
ne
vas
plus
Делайте
ваши
ставки,
ставок
больше
нет
Mais
qui
sera
le
croupier
Но
кто
будет
крупье
Les
couleurs
s'accordent
quand
le
ciel
s'assombrit
Цвета
сливаются,
когда
небо
темнеет
Rien
n'est
noir,
rien
n'est
blanc,
tout
est
gris.
Ничто
не
черное,
ничто
не
белое,
все
серое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allebou Allebou Allebou, Im.beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.