Paroles et traduction Allebou - Nuancé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
moi
j′voulais
qu'elle
j′comprends
pas
pourquoi
ça
coince
And
I
wanted
her,
I
don't
understand
why
it's
not
working
out
Y'a
pas
d'histoire
d′hôtels
j′voulais
devenir
son
prince
There
are
no
hotel
stories,
I
wanted
to
become
her
prince
Oh
ma
loquita,
j'suis
devenu
loquito
Oh
my
crazy
girl,
I've
become
crazy
Tu
rends
fou
tous
les
hommes
y′a
plus
de
de
place
dans
hôpitaux
You
drive
all
men
crazy,
there's
no
more
room
in
hospitals
Ça
fait
des
années
que
j'me
suis
rangé
I've
been
settled
down
for
years
C′est
paradoxal
It's
paradoxical
Elle
m'a
donné
la
cefor
de
changer
She
gave
me
the
strength
to
change
D′arrêter
de
faire
du
sale
To
stop
doing
wrong
Je
cala
plus
les
femmes,
d'elle
je
suis
fan
I
don't
hit
on
women
anymore,
I'm
a
fan
of
her
J'lui
déclare
ma
flamme,
mais
la
fleur
a
fané
I
declare
my
love
to
her,
but
the
flower
has
withered
P′tit
cœur
en
panne,
laisse-moi
le
réparer
Little
broken
heart,
let
me
fix
it
Sous
cellophane,
parce
qu′on
l'a
profané
Under
cellophane,
because
we
desecrated
it
Je
lui
ai
tout
donné,
vraiment
tout,
j′suis
piqué
de
ouf
I
gave
her
everything,
really
everything,
I'm
hooked
on
her
Et
j'suis
étonné
je
vois
flou,
quand
je
la
chouf
And
I'm
amazed,
I
see
blurry,
when
I
see
her
Et
quand
on
se
voit
pas
ring
ring,
sinon
je
ne
peux
pas
pioncer
And
when
we
don't
see
each
other,
ring
ring,
otherwise
I
can't
move
forward
Mon
bijou,
mon
bling
bling,
et
bientôt
ma
fiancée
My
jewel,
my
bling
bling,
and
soon
my
fiancée
Oui
on
le
sait
je
suis
amoureux
de
cette
femme
Yes,
we
know
I'm
in
love
with
this
woman
Oui
on
le
sait
j′me
suis
pris
un
retour
de
flamme
Yes,
we
know
I
fell
in
love
again
Oui
on
le
sait
Yes,
we
know
J'suis
nuancé
I'm
nuanced
J′sais
pas
quoi
faire
pardonner
ou
perdre
ma
fiancée
I
don't
know
what
to
do,
forgive
or
lose
my
fiancée
Et
moi
j'voulais
qu'elle
j′comprends
pas
pourquoi
ça
coince
And
I
wanted
her,
I
don't
understand
why
it's
not
working
out
Y′a
pas
d'histoire
d′hôtels
j'voulais
devenir
son
prince
There
are
no
hotel
stories,
I
wanted
to
become
her
prince
Oh
ma
loquita,
j′suis
devenu
loquito
Oh
my
crazy
girl,
I've
become
crazy
Tu
rends
fou
tous
les
hommes
y'a
plus
de
de
place
dans
hôpitaux
You
drive
all
men
crazy,
there's
no
more
room
in
hospitals
Et
moi
j′voulais
qu'elle
j'comprends
pas
pourquoi
ça
coince
And
I
wanted
her,
I
don't
understand
why
it's
not
working
out
Y′a
pas
d′histoire
d'hôtels
j′voulais
devenir
son
prince
There
are
no
hotel
stories,
I
wanted
to
become
her
prince
Oh
ma
loquita,
j'suis
devenu
loquito
Oh
my
crazy
girl,
I've
become
crazy
Tu
rends
fou
tous
les
hommes
y′a
plus
de
de
place
dans
hôpitaux
You
drive
all
men
crazy,
there's
no
more
room
in
hospitals
Plus
je
m'emballe,
plus
elle
s′en
bat
les
The
more
I
get
carried
away,
the
more
she
doesn't
Couilles
de
oim
et
plus
j'ai
mal
Give
a
damn
about
me
and
the
more
it
hurts
Si
tu
veux
pas
laisse
tomber
If
you
don't
want
to,
let
it
go
J'préfère
y
aller,
moi
ça
m′est
égal
I'd
rather
go,
I
don't
care
J′comprends
pas
tout,
mais
c'est
partout
que
c′est
comme
ça
I
don't
understand
everything,
but
it's
like
that
everywhere
J'te
vois
partout,
dis-moi
pourquoi
j′pense
encore
à
toi
I
see
you
everywhere,
tell
me
why
I
still
think
about
you
Pour
la
première
fois
de
ma
vie
à
une
femme
j'avais
tout
donné
For
the
first
time
in
my
life,
I
gave
everything
to
a
woman
Pour
la
première
fois
de
ma
vie
j′ai
pleuré
comme
un
nouveau-né
For
the
first
time
in
my
life,
I
cried
like
a
newborn
baby
Oui
elle
m'a
trompée
ohh
Yes,
she
cheated
on
me,
oh
Et
je
m'y
attendais
pas
And
I
didn't
expect
it
J′suis
quand
même
tombée
de
haut
I
still
fell
from
a
high
place
Lorsque
j′ai
appris
ça
When
I
learned
that
Ah
merde
alors
maintenant
comment
je
vais
faire
Damn,
now
what
am
I
going
to
do
Parce
que
sans
elle
je
perds
le
Nord
j'ai
laissé
mes
affaires
Because
without
her
I
lose
my
way,
I
left
my
things
Dans
sa
chambre
et
dans
ses
bras
In
her
room
and
in
her
arms
Mon
odeur
dans
des
ses
draps
My
scent
in
her
sheets
Mon
odeur
dans
des
ses
draps
My
scent
in
her
sheets
Qui
est
le
premier
qui
cèdera?
Who
will
give
in
first?
Oui
on
le
sait
je
suis
amoureux
de
cette
femme
Yes,
we
know
I'm
in
love
with
this
woman
Oui
on
le
sait
j′me
suis
pris
un
retour
de
flamme
Yes,
we
know
I
fell
in
love
again
Oui
on
le
sait
Yes,
we
know
J'suis
nuancé
I'm
nuanced
J′sais
pas
quoi
faire
pardonner
ou
perdre
ma
fiancée
I
don't
know
what
to
do,
forgive
or
lose
my
fiancée
Et
moi
j'voulais
qu′elle
j'comprends
pas
pourquoi
ça
coince
And
I
wanted
her,
I
don't
understand
why
it's
not
working
out
Y'a
pas
d′histoire
d′hôtels
j'voulais
devenir
son
prince
There
are
no
hotel
stories,
I
wanted
to
become
her
prince
Oh
ma
loquita,
j′suis
devenu
loquito
Oh
my
crazy
girl,
I've
become
crazy
Tu
rends
fou
tous
les
hommes
y'a
plus
de
de
place
dans
hôpitaux
You
drive
all
men
crazy,
there's
no
more
room
in
hospitals
Et
moi
j′voulais
qu'elle
j′comprends
pas
pourquoi
ça
coince
And
I
wanted
her,
I
don't
understand
why
it's
not
working
out
Y'a
pas
d'histoire
d′hôtels
j′voulais
devenir
son
prince
There
are
no
hotel
stories,
I
wanted
to
become
her
prince
Oh
ma
loquita,
j'suis
devenu
loquito
Oh
my
crazy
girl,
I've
become
crazy
Tu
rends
fou
tous
les
hommes
y′a
plus
de
de
place
dans
hôpitaux
You
drive
all
men
crazy,
there's
no
more
room
in
hospitals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uness Beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.