Allebou - Nuancé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Allebou - Nuancé




Nuancé
Nuanced
Et moi j′voulais qu'elle j′comprends pas pourquoi ça coince
And I wanted her, I don't understand why it's not working out
Y'a pas d'histoire d′hôtels j′voulais devenir son prince
There are no hotel stories, I wanted to become her prince
Oh ma loquita, j'suis devenu loquito
Oh my crazy girl, I've become crazy
Tu rends fou tous les hommes y′a plus de de place dans hôpitaux
You drive all men crazy, there's no more room in hospitals
Ça fait des années que j'me suis rangé
I've been settled down for years
C′est paradoxal
It's paradoxical
Elle m'a donné la cefor de changer
She gave me the strength to change
D′arrêter de faire du sale
To stop doing wrong
Je cala plus les femmes, d'elle je suis fan
I don't hit on women anymore, I'm a fan of her
J'lui déclare ma flamme, mais la fleur a fané
I declare my love to her, but the flower has withered
P′tit cœur en panne, laisse-moi le réparer
Little broken heart, let me fix it
Sous cellophane, parce qu′on l'a profané
Under cellophane, because we desecrated it
Je lui ai tout donné, vraiment tout, j′suis piqué de ouf
I gave her everything, really everything, I'm hooked on her
Et j'suis étonné je vois flou, quand je la chouf
And I'm amazed, I see blurry, when I see her
Et quand on se voit pas ring ring, sinon je ne peux pas pioncer
And when we don't see each other, ring ring, otherwise I can't move forward
Mon bijou, mon bling bling, et bientôt ma fiancée
My jewel, my bling bling, and soon my fiancée
Oui on le sait je suis amoureux de cette femme
Yes, we know I'm in love with this woman
Oui on le sait j′me suis pris un retour de flamme
Yes, we know I fell in love again
Oui on le sait
Yes, we know
J'suis nuancé
I'm nuanced
J′sais pas quoi faire pardonner ou perdre ma fiancée
I don't know what to do, forgive or lose my fiancée
Et moi j'voulais qu'elle j′comprends pas pourquoi ça coince
And I wanted her, I don't understand why it's not working out
Y′a pas d'histoire d′hôtels j'voulais devenir son prince
There are no hotel stories, I wanted to become her prince
Oh ma loquita, j′suis devenu loquito
Oh my crazy girl, I've become crazy
Tu rends fou tous les hommes y'a plus de de place dans hôpitaux
You drive all men crazy, there's no more room in hospitals
Et moi j′voulais qu'elle j'comprends pas pourquoi ça coince
And I wanted her, I don't understand why it's not working out
Y′a pas d′histoire d'hôtels j′voulais devenir son prince
There are no hotel stories, I wanted to become her prince
Oh ma loquita, j'suis devenu loquito
Oh my crazy girl, I've become crazy
Tu rends fou tous les hommes y′a plus de de place dans hôpitaux
You drive all men crazy, there's no more room in hospitals
Plus je m'emballe, plus elle s′en bat les
The more I get carried away, the more she doesn't
Couilles de oim et plus j'ai mal
Give a damn about me and the more it hurts
Si tu veux pas laisse tomber
If you don't want to, let it go
J'préfère y aller, moi ça m′est égal
I'd rather go, I don't care
J′comprends pas tout, mais c'est partout que c′est comme ça
I don't understand everything, but it's like that everywhere
J'te vois partout, dis-moi pourquoi j′pense encore à toi
I see you everywhere, tell me why I still think about you
Pour la première fois de ma vie à une femme j'avais tout donné
For the first time in my life, I gave everything to a woman
Pour la première fois de ma vie j′ai pleuré comme un nouveau-né
For the first time in my life, I cried like a newborn baby
Oui elle m'a trompée ohh
Yes, she cheated on me, oh
Et je m'y attendais pas
And I didn't expect it
J′suis quand même tombée de haut
I still fell from a high place
Lorsque j′ai appris ça
When I learned that
Ah merde alors maintenant comment je vais faire
Damn, now what am I going to do
Parce que sans elle je perds le Nord j'ai laissé mes affaires
Because without her I lose my way, I left my things
Dans sa chambre et dans ses bras
In her room and in her arms
Mon odeur dans des ses draps
My scent in her sheets
Mon odeur dans des ses draps
My scent in her sheets
Qui est le premier qui cèdera?
Who will give in first?
Oui on le sait je suis amoureux de cette femme
Yes, we know I'm in love with this woman
Oui on le sait j′me suis pris un retour de flamme
Yes, we know I fell in love again
Oui on le sait
Yes, we know
J'suis nuancé
I'm nuanced
J′sais pas quoi faire pardonner ou perdre ma fiancée
I don't know what to do, forgive or lose my fiancée
Et moi j'voulais qu′elle j'comprends pas pourquoi ça coince
And I wanted her, I don't understand why it's not working out
Y'a pas d′histoire d′hôtels j'voulais devenir son prince
There are no hotel stories, I wanted to become her prince
Oh ma loquita, j′suis devenu loquito
Oh my crazy girl, I've become crazy
Tu rends fou tous les hommes y'a plus de de place dans hôpitaux
You drive all men crazy, there's no more room in hospitals
Et moi j′voulais qu'elle j′comprends pas pourquoi ça coince
And I wanted her, I don't understand why it's not working out
Y'a pas d'histoire d′hôtels j′voulais devenir son prince
There are no hotel stories, I wanted to become her prince
Oh ma loquita, j'suis devenu loquito
Oh my crazy girl, I've become crazy
Tu rends fou tous les hommes y′a plus de de place dans hôpitaux
You drive all men crazy, there's no more room in hospitals





Writer(s): Uness Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.