Allect - Scars - traduction des paroles en allemand

Scars - Allecttraduction en allemand




Scars
Narben
Never felt so lonely
Habe mich noch nie so einsam gefühlt
I never thought that it would go that far
Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommen würde
That the darkest side would own me
Dass die dunkle Seite mich besitzen würde
Pulling me away from my own heart
Sie zieht mich weg von meinem eigenen Herzen
Please don't touch my scars
Bitte berühre meine Narben nicht
Promise you won't touch my scars
Versprich mir, dass du meine Narben nicht berührst
Cause the beast behind those bars
Denn das Biest hinter diesen Gittern
Might just tear us both apart
Könnte uns beide zerreißen
Woah, this life, this shit is worthless
Woah, dieses Leben, diese Scheiße ist wertlos
I always thought this thing called life
Ich dachte immer, dieses Ding namens Leben
Would always bring a purpose
Würde immer einen Sinn bringen
And through my time I'm not the type to cry
Und während meiner Zeit bin ich nicht der Typ, der weint
Cause I was certain
Weil ich mir sicher war
Now I prime myself and rhyme
Jetzt bereite ich mich vor und reime
And spit these wicked verses
Und spucke diese bösen Verse aus
I was on my grind, with my quest in my whole lane
Ich war auf meinem Weg, mit meiner Suche in meiner ganzen Spur
Voices in my head it's like a like you just short made
Stimmen in meinem Kopf, es ist, als ob du gerade kurzgeschlossen hättest
Homies got me stressing cause I stepped in a court case
Kumpels stressen mich, weil ich in einen Gerichtsprozess geraten bin
And I was getting fucked, like sex and some foreplay
Und ich wurde gefickt, wie Sex und ein Vorspiel
Fuck, death was my forte
Fuck, der Tod war meine Stärke
Questioned my whole faith
Habe meinen ganzen Glauben in Frage gestellt
Doubting myself, messed with weapons with low aim
An mir selbst gezweifelt, mit Waffen mit schlechtem Ziel herumgespielt
Elite with the rebels
Elite mit den Rebellen
Never spoke to God, I just spoke to the devil and told him
Habe nie zu Gott gesprochen, ich habe nur mit dem Teufel gesprochen und ihm gesagt
Never felt so lonely
Habe mich noch nie so einsam gefühlt
I never thought that it would go that far
Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommen würde
That the darkest side would own me
Dass die dunkle Seite mich besitzen würde
Pulling me away from my own heart
Sie zieht mich weg von meinem eigenen Herzen
Please don't touch my scars
Bitte berühre meine Narben nicht
Promise you won't touch my scars
Versprich mir, dass du meine Narben nicht berührst
Cause the beast behind those bars
Denn das Biest hinter diesen Gittern
Might just tear us both apart
Könnte uns beide zerreißen
A beast the night, ay
Ein Biest in der Nacht, ay
Look at myself, scared if I die so I'm shook for my health
Sehe mich selbst an, habe Angst, wenn ich sterbe, also bin ich erschüttert um meine Gesundheit
Worse so I might read a book in a stealth
Schlimmer, also könnte ich heimlich ein Buch lesen
Fear in my eyes I'm the crook from the hell
Angst in meinen Augen, ich bin der Gauner aus der Hölle
I need a God let me look at my health
Ich brauche einen Gott, lass mich meine Gesundheit überprüfen
I think I'm changing with nothing to prove
Ich denke, ich verändere mich, ohne etwas beweisen zu müssen
Feel that I'm dumb just stuck in these shoes
Fühle mich dumm, stecke einfach in diesen Schuhen fest
I go through crazy days
Ich mache verrückte Tage durch
When my brain is defeated
Wenn mein Gehirn besiegt ist
All these girls always tell me that I'm lame and conceited
All diese Mädchen sagen mir immer, dass ich lahm und eingebildet bin
No drive, so I take that damn train in the evening
Kein Antrieb, also nehme ich am Abend diesen verdammten Zug
To the path, cut myself with all these blades I be keeping
Zu dem Pfad, schneide mich mit all diesen Klingen, die ich aufbewahre
Slaying and scheming, on the overtime
Morden und intrigieren, in der Überstunden
Trying to make that ends meet, dreaming in a for the grind
Versuche, über die Runden zu kommen, träume von der Plackerei
Ask me if I'm crazy, I'ma tell you that I'm borderline
Frag mich, ob ich verrückt bin, ich sage dir, dass ich grenzwertig bin
Behind these fucking scars, I'm not normal guy
Hinter diesen verdammten Narben bin ich kein normaler Typ
Never felt so lonely
Habe mich noch nie so einsam gefühlt
I never thought that it would go that far
Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommen würde
That the darkest side would own me
Dass die dunkle Seite mich besitzen würde
Pulling me away from my own heart
Sie zieht mich weg von meinem eigenen Herzen
Fear of danger, fear of the past
Angst vor Gefahr, Angst vor der Vergangenheit
Others fear the loss of their job, the loss of your health
Andere fürchten den Verlust ihres Jobs, den Verlust ihrer Gesundheit
There's a sudden and unexplainable pain
Es gibt einen plötzlichen und unerklärlichen Schmerz
And it brings fear to your mind
Und er bringt Angst in deinen Geist
Some of you fear the loss of position, the loss of self esteem.
Manche von euch fürchten den Verlust der Position, den Verlust des Selbstwertgefühls.





Writer(s): Allect Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.