Allen Ginsberg - In the Back of the Real - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allen Ginsberg - In the Back of the Real




Railroad yard in San Jose
Железнодорожная станция в Сан-Хосе
I wandered desolate
Я бродил опустошенный
In front of a tank factory
Перед танковым заводом
And sat on a bench
И сел на скамейку
Near the switchman's shack.
Рядом с хижиной стрелочника.
A flower lay on the hay on
Цветок лежал на сене на
The asphalt highway
Асфальтированное шоссе
--the dread hay flower
-- ужасный цветок сена
I thought--It had a
Я думал... У него был
Brittle black stem and
Ломкий черный стебель и
Corolla of yellowish dirty
Венчик желтовато-грязный
Spikes like Jesus' inchlong
Шипы длиной в дюйм, как у Иисуса
Crown, and a soiled
Корону и испачканную
Dry center cotton tuft
Сухой центральный хлопчатобумажный пучок
Like a used shaving brush
Как использованная кисточка для бритья
That's been lying under
Который лежал под
The garage for a year.
В гараже на год.
Yellow, yellow flower, and
Желтый, желтый цветок, и
Flower of industry,
Цветок индустрии,
Tough spiky ugly flower,
Жесткий колючий уродливый цветок,
Flower nonetheless,
Цветок, тем не менее,
With the form of the great yellow
С формой большого желтого
Rose in your brain!
Роза в твоем мозгу!
This is the flower of the World.
Это цветок мира.





Writer(s): Allen Ginsberg, John William Shoudy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.