Allen Ginsberg - The Green Automobile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allen Ginsberg - The Green Automobile




The Green Automobile
Зелёный автомобиль
If I had a Green Automobile
Если бы у меня был Зелёный автомобиль,
I'd go find my old companion
Я бы отправился на поиски моего старого приятеля
In his house on the Western ocean.
В его дом на берегу Западного океана.
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!
I'd honk my horn at his manly gate,
Я бы просигналил у его мужественных ворот,
Inside his wife and three
Внутри его жена и трое
Children sprawl naked
Детей, развалившихся голышом
On the living room floor.
На полу в гостиной.
He'd come running out
Он бы выбежал
To my car full of heroic beer
К моей машине, полной героического пива,
And jump screaming at the wheel
И прыгнул бы с криком за руль,
For he is the greater driver.
Ибо он более искусный водитель.
We'd pilgrimage to the highest mount
Мы бы совершили паломничество на высочайшую гору
Of our earlier Rocky Mountain visions
Наших прежних видений Скалистых гор,
Laughing in each others arms,
Смеясь в объятиях друг друга,
Delight surpassing the highest Rockies,
Наш восторг превзошёл бы высочайшие Скалистые горы,
And after old agony, drunk with new years,
И после былой агонии, пьяные от новых лет,
Bounding toward the snowy horizon
Устремляясь к заснеженному горизонту,
Blasting the dashboard with original bop
Врубая на полную катушку оригинальный боп,
Hot rod on the mountain
Горячие парни на горном серпантине,
We'd batter up the cloudy highway
Мы бы неслись по облачному шоссе,
Where angels of anxiety
Где ангелы тревоги
Careen through the trees
Проносятся сквозь деревья
And scream out of the engine.
И кричат из мотора.
We'd burn all night on the jackpine peak
Мы бы жгли всю ночь на вершине соснового бора,
Seen from Denver in the summer dark,
Видном из Денвера в летней темноте,
Forestlike unnatural radiance
Лесное, неестественное сияние,
Illuminating the mountaintop:
Освещающее вершину горы:
Childhood youthtime age & eternity
Детство, юность, старость и вечность
Would open like sweet trees
Раскроются, словно сладкие деревья
In the nights of another spring
В ночи другой весны
And dumbfound us with love,
И ошеломят нас любовью,
For we can see together
Ибо мы можем видеть вместе
The beauty of souls
Красоту душ,
Hidden like diamonds
Скрытую, словно алмазы,
In the clock of the world,
В часах мироздания,
Like Chinese magicians can
Словно китайские фокусники, мы можем
Confound the immortals
Сбить с толку бессмертных
With our intellectuality
Нашей интеллектуальностью,
Hidden in the mist,
Скрытой в тумане,
In the Green Automobile
В Зелёном автомобиле,
Which I have invented
Который я изобрёл,
Imagined and visioned
Вообразил и увидел
On the roads of the world
На дорогах мира,
More real than the engine
Более реальном, чем мотор
On a track in the desert
На трассе в пустыне,
Purer than Greyhound and
Чище, чем "Грейхаунд", и
Swifter than physical jetplane.
Быстрее, чем реактивный самолёт.
Denver! Denver! we'll return
Денвер! Денвер! мы вернёмся,
Roaring across the City & County Building lawn
Пролетая с рёвом по лужайке у здания мэрии,
Which catches the pure emerald flame
Которая ловит чистое изумрудное пламя,
Streaming in the wake of our auto.
Струящееся в кильватере нашего авто.
This time we'll buy up the city!
На этот раз мы скупим весь город!
I cashed a great check in my skull bank
Я обналичил огромный чек в банке своего черепа,
To found a miraculous college of the body
Чтобы основать чудесный колледж тела
Up on the bus terminal roof.
На крыше автовокзала.
But first we'll drive the stations of downtown,
Но сначала мы проедем по злачным местам центра,
Poolhall flophouse jazzjoint jail
Бильярдным, ночлежкам, джаз-клубам, тюрьме,
Whorehouse down Folsom
Борделю на Фолсом,
To the darkest alleys of Larimer
До самых тёмных закоулков Ларимера,
Paying respects to Denver's father
Отдавая дань уважения отцу Денвера,
Lost on the railroad tracks,
Погибшему на железнодорожных путях,
Stupor of wine and silence
В оцепенении от вина и молчания,
Hallowing the slum of his decades,
Освящавшего трущобы своими десятилетиями,
Salute him and his saintly suitcase
Приветствуем его и его святой чемоданчик
Of dark muscatel, drink
С тёмным мускателем, выпьем
And smash the sweet bottles
И разобьём сладкие бутылки
On Diesels in allegiance.
О дизели в знак верности.
Then we go driving drunk on boulevards
Потом мы поедем пьяные по бульварам,
Where armies march and still parade
Где маршируют и всё ещё шествуют армии,
Staggering under the invisible
Пошатываясь под невидимым
Banner of Reality
Знаменем реальности
Hurtling through the street
Носясь по улице
In the auto of our fate
В колеснице нашей судьбы,
We share an archangelic cigarette
Мы раскуриваем архангельскую сигарету
And tell each others' fortunes:
И предсказываем друг другу судьбу:
Fames of supernatural illumination,
Славу сверхъестественного просветления,
Bleak rainy gaps of time,
Унылые дождливые промежутки времени,
Great art learned in desolation
Великое искусство, постигнутое в запустении,
And we beat apart after six decades... .
И мы расстанемся через шесть десятилетий... .
And on an asphalt crossroad,
И на асфальтовом перекрёстке
Deal with each other in princely
Обозначимся друг с другом с королевской
Gentleness once more, recalling
Учтивостью ещё раз, вспоминая
Famous dead talks of other cities.
Знаменитые разговоры мертвецов о других городах.
The windshield's full of tears,
Ветровое стекло полно слёз,
Rain wets our naked breasts,
Дождь мочит наши обнажённые груди,
We kneel together in the shade
Мы стоим на коленях в тени,
Amid the traffic of night in paradise
Среди ночного движения в раю,
And now renew the solitary vow
И теперь обновляем обет безбрачия,
We made each other take
Который мы когда-то дали друг другу
In Texas, once:
В Техасе:
I can't inscribe here... .
Я не могу написать это здесь... .
How many Saturday nights will be
Сколько ещё субботних ночей
Made drunken by this legend?
Будут пьяными от этой легенды?
How will young Denver come to mourn
Как будет юный Денвер оплакивать
Her forgotten sexual angel?
Своего забытого ангела секса?
How many boys will strike the black piano
Сколько юношей будут бить по клавишам чёрного пианино
In imitation of the excess of a native saint?
В подражание невоздержанности местного святого?
Or girls fall wanton under his spectre in the high
Или девушки будут становиться распутными под его призраком в старших
Schools of melancholy night?
Школах меланхоличной ночи?
While all the time in Eternity
В то время как всё время в вечности,
In the wan light of this poem's radio
В тусклом свете радио этой поэмы,
We'll sit behind forgotten shades
Мы будем сидеть за забытыми тенями,
Hearkening the lost jazz of all Saturdays.
Вслушиваясь в потерянный джаз всех суббот.
Neal, we'll be real heroes now
Нил, теперь мы станем настоящими героями
In a war between our cocks and time:
В войне между нашими членами и временем:
Let's be the angels of the world's desire
Давай будем ангелами мирового желания
And take the world to bed with us before
И уложим мир в постель с собой, прежде чем
We die.
Умрём.
Sleeping alone, or with companion,
Спя один или с подругой,
Girl or fairy sheep or dream,
Девушкой, овечкой или мечтой,
I'll fail of lacklove, you, satiety:
Я буду страдать от недостатка любви, ты от пресыщения:
All men fall, our fathers fell before,
Все мужчины падают, наши отцы падали до нас,
But resurrecting that lost flesh
Но воскресить эту утраченную плоть
Is but a moment's work of mind:
Всего лишь минутная работа ума:
An ageless monument to love
Вневременной памятник любви
In the imagination:
В воображении:
Memorial built out of our own bodies
Мемориал, построенный из наших собственных тел,
Consumed by the invisible poem
Поглощённый невидимой поэмой
We'll shudder in Denver and endure
Мы будем содрогаться в Денвере и терпеть,
Though blood and wrinkles blind our eyes.
Хотя кровь и морщины ослепят наши глаза.
So this Green Automobile:
Итак, этот Зелёный автомобиль:
I give you in flight
Я дарю тебе на лету
A present, a present
Подарок, подарок
From my imagination.
От моего воображения.
We will go riding
Мы будем ехать верхом
Over the Rockies,
Через Скалистые горы,
We'll go on riding
Мы будем ехать верхом
All night long until dawn,
Всю ночь до рассвета,
Then back to your railroad, the SP
Потом обратно к твоей железной дороге, SP,
Your house and your children
Твоему дому и твоим детям
And broken leg destiny
И судьбе со сломанной ногой,
You'll ride down the plains
Ты поедешь по равнинам
In the morning: and back
Утром, а я вернусь
To my visions, my office
К моим видениям, моему кабинету
And eastern apartment
И восточной квартире,
I'll return to New York.
Я вернусь в Нью-Йорк.





Writer(s): Allen Ginsberg, Jerome Kitzke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.