Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
ya
tú
me
olvidaste
dicen
tus
amigas
Your
friends
say
you've
forgotten
me
Ahora
me
llamas
karma
al
mencionarme
a
mi
Now
you
call
me
karma
when
you
mention
my
name
Que
era
cuestión
de
tiempo
y
se
sano
tú
That
it
was
a
matter
of
time
and
you
healed
Herida,
incluso
que
has
cambiado
y
te
vez
más
feliz
Wounded,
even
that
you've
changed
and
you
look
happier
Pero
a
mí
tus
ojos
no
me
mienten
But
your
eyes
don't
lie
to
me
Yo
no
soy
el
resto
de
la
gente
I'm
not
like
the
rest
of
the
people
(Quitemos
la
venda
de
tu
corazón)
(Let's
remove
the
blindfold
from
your
heart)
Te
compro
esa
labia
I
buy
that
talk
Dice
que
ahora
me
tiene
rabia
You
say
you're
angry
with
me
now
Que
ya
estoy
muerto
y
enterrado
que
soy
asunto
del
pasado
That
I'm
dead
and
buried,
that
I'm
a
thing
of
the
past
Pero
te
compro
esa
labia
But
I
buy
that
talk
Dice
que
ahora
me
tiene
rabia
You
say
you're
angry
with
me
now
Sí
me
vez
con
otras
mujeres
se
que
por
dentro
a
ti
te
duele
If
you
see
me
with
other
women,
I
know
it
hurts
you
inside
A
mí
no
me
mientes
You
can't
lie
to
me
Tú
sabes
que
a
mí
no
puedes
mentirme
nadie
You
know
that
no
one
can
lie
to
me
Conoce
el
punto
de
quiebre
pa′
desvestirte
You
know
the
breaking
point
to
undress
Que
fui
un
maldito
lo
se,
That
I
was
a
damn
fool,
I
know,
No
quise
herirte
tampoco
supe
agarrar
tu
mano
antes
de
irte
I
didn't
want
to
hurt
you,
I
didn't
know
how
to
grab
your
hand
before
you
left
Un
trago
amargo
me
recuerda
la
condena
que
me
A
bitter
drink
reminds
me
of
the
sentence
that
Quema
cuando
voy
al
bar
y
el
Dj
pone
nuestro
tema
Burns
me
when
I
go
to
the
bar
and
the
DJ
plays
our
song
Aquellas
noches
en
la
casa
de
la
abuela
Those
nights
at
grandma's
house
Miró
tu
foto
y
siento
que
mi
mente
todavía
vuela
I
look
at
your
picture
and
I
feel
like
my
mind
still
flies
Después
de
amarme
ahora
dices
que
me
odias,
p
After
loving
me,
now
you
say
you
hate
me,
b
Ero
a
quien
le
mientes
si
todos
conocen
nuestra
historia
ut
who
are
you
lying
to
if
everyone
knows
our
story
De
un
imposible
que
no
pudo
ser
posible,
Of
an
impossible
that
could
not
be
possible,
Que
pudo
ser
increíble
y
preferí
dejarte
irte
That
could
have
been
incredible
and
I
preferred
to
let
you
go
Te
compro
esa
labia
I
buy
that
talk
Dice
que
ahora
me
tiene
rabia
You
say
you're
angry
with
me
now
Que
ya
estoy
muerto
y
enterrado
que
soy
asunto
del
pasado
That
I'm
dead
and
buried,
that
I'm
a
thing
of
the
past
Pero
te
compro
esa
labia
But
I
buy
that
talk
Dice
que
ahora
me
tiene
rabia
You
say
you're
angry
with
me
now
Sí
me
vez
con
otras
mujeres
se
que
por
dentro
a
ti
te
duele
If
you
see
me
with
other
women,
I
know
it
hurts
you
inside
A
mí
no
me
mientes
You
can't
lie
to
me
Que
seas
feliz
son
mis
más
sinceros
deseos,
My
sincerest
wishes
are
that
you
be
happy,
Pero
que
olvides
mi
nombre
de
verdad
que
no
te
creo
But
I
really
don't
believe
you'll
forget
my
name
Quizás
otra
chica
hasta
despierte
mi
deseo,
Maybe
another
girl
will
even
awaken
my
desire,
Pero
si
es
por
aventura
Julieta
vuelve
a
Romeo
But
if
it's
for
adventure,
Juliet
returns
to
Romeo
Mi
número
es
el
mismo
por
si
me
extrañas
My
number
is
the
same
in
case
you
miss
me
Algún
día
de
aquel
cobarde
que
dejo
tu
alma
vacía
Someday
from
that
coward
who
left
your
soul
empty
Yo
por
lo
menos
conservo
la
valentía
de
I
at
least
keep
the
courage
to
Decírtelo
en
tu
cara
aunque
sé
que
lo
dañaría
Tell
you
to
your
face
even
though
I
know
it
would
hurt
you
(El
próximo
trago
que
tomes
sea
por
mí
y
por
(The
next
drink
you
take,
let
it
be
for
me
and
for
Las
mil
y
una
noche
que
estuviste
encima
de
mi
The
thousand
and
one
nights
you
were
on
top
of
me
Por
esa
noche
que
mi
almohada
compartí
y
por
For
that
night
I
shared
my
pillow
and
for
Esa
canción
de
odio
que
un
día
por
ti
la
escribí)
That
hate
song
that
I
wrote
for
you
one
day)
Te
compro
esa
labia
I
buy
that
talk
Dice
que
ahora
me
tiene
rabia
You
say
you're
angry
with
me
now
Que
ya
estoy
muerto
y
enterrado
que
soy
asunto
del
pasado
That
I'm
dead
and
buried,
that
I'm
a
thing
of
the
past
Pero
te
compro
esa
labia
But
I
buy
that
talk
Dice
que
ahora
me
tiene
rabia
You
say
you're
angry
with
me
now
Sí
me
vez
con
otras
mujeres
se
que
por
dentro
a
ti
te
duele
If
you
see
me
with
other
women,
I
know
it
hurts
you
inside
A
mí
no
me
mientes
You
can't
lie
to
me
Yo
tampoco
aguanto
I
can't
stand
it
either
Desde
la
casa
de
León
From
the
house
of
Leon
Dimelo
Lyon
Lyon
Lyon
Tell
me
Lyon
Lyon
Lyon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.