Allen Thomas feat. Randy Emerson - Bye Bye (feat. Randy Emerson) - traduction des paroles en allemand

Bye Bye (feat. Randy Emerson) - Allen Thomas traduction en allemand




Bye Bye (feat. Randy Emerson)
Auf Wiedersehen (feat. Randy Emerson)
Wanted to show my full range
Wollte meine ganze Bandbreite zeigen
God took His natural born Son & He said I'm going to sacrifice Him for My adopted sons and daughters
Gott nahm seinen leiblichen Sohn & sagte, Ich werde Ihn opfern für meine adoptierten Söhne und Töchter
Famine hit the hood, I was living on the loose
Hungersnot traf die Hood, ich lebte auf der Straße
Devoured all my goods amongst prostitutes
Verschlang all meine Güter unter Prostituierten
Couldn't find a hand out from none of my friends
Konnte keine helfende Hand von meinen Freunden finden
Working the land now I'm so hungry finna have lunch with the pigs
Bearbeite jetzt das Land, so hungrig, dass ich gleich mit den Schweinen zu Mittag esse
If only I stayed in the house of my Father
Hätte ich nur im Haus meines Vaters bleiben können
But since I'm gone, tell me why should I bother?
Aber jetzt, wo ich weg bin, warum sollte es mich kümmern?
How could He ever take me back?
Wie könnte Er mich jemals zurücknehmen?
Every rebellious act probably would make Him mad
Jede rebellische Tat würde Ihn wohl wütend machen
It's such a long way home, but if I stay in this trap
Es ist so weit nach Hause, aber wenn ich in dieser Falle bleibe
I will surely die from hunger and fade away in a strange land
Werde ich sicher an Hunger sterben und in einem fremden Land verschwinden
It feels like there was an audible called on my game plan
Fühlt sich an, als wäre ein offensichtliches Foul gegen meinen Plan gepfiffen worden
Only thing that haunts me is I'm still wearing all of this shame man
Das Einzige, was mich verfolgt, ist, dass ich noch voller Scham stecke
Gotta get back to my Father's house
Muss zurück zum Haus meines Vaters
Cuz I been out here wildin' out
Weil ich hier draußen wild gewesen bin
I was losing friendships from my timeline
Ich verlor Freundschaften aus meiner Timeline
Had to get connected like some WiFi
Musste mich verbinden wie mit WiFi
No more quick trends that's a bye bye
Keine schnellen Trends mehr, das ist bye bye
I left the pig pen that's a bye bye
Ich verließ den Schweinestall, das ist bye bye
That's a bye bye, alrato, adios
Das ist bye bye, alrato, adios
That's a bye bye, alrato, adios
Das ist bye bye, alrato, adios
Sickness got the land filled with so much diseases
Krankheit überzog das Land mit so viel Seuchen
This is the part where I know it's not gonna be easy
Hier weiß ich, dass es nicht einfach werden wird
Surely I can find a way to stay afloat in these city streets
Sicherlich finde ich einen Weg, in diesen Stadtstraßen über Wasser zu bleiben
No worries I never been a day with nothing to eat
Keine Sorge, ich hatte noch nie einen Tag ohne etwas zu essen
Looked up my boys who won't answer my calls
Suchte meine Jungs, die nicht ans Telefon gehen
Plus them girls I slept with actin' like I did something wrong
Und die Mädchen, mit denen ich schlief, tun, als hätte ich was falsch gemacht
Nobody wanna hire me for work that really pays
Niemand will mich für Arbeit einstellen, die wirklich bezahlt
Like I make just enough for my debts to barely get paid
Als ob ich gerade genug verdiene, um meine Schulden knapp zu tilgen
Even then, I'm starving at the end of my days
Selbst dann verhungere ich am Ende meiner Tage
Never thought that I'd end up here livin' this way
Hätte nie gedacht, dass ich so enden würde
From the palace to the pit, in this dirt is where I'm at
Vom Palast in die Grube, im Dreck bin ich jetzt
From the pit to the palace, it's time to turn back
Von der Grube zum Palast, es ist Zeit umzukehren
Gotta get back to my Father's house
Muss zurück zum Haus meines Vaters
Cuz I been out here wildin' out
Weil ich hier draußen wild gewesen bin
I was losing friendships from my timeline
Ich verlor Freundschaften aus meiner Timeline
Had to get connected like some WiFi
Musste mich verbinden wie mit WiFi
No more quick trends that's a bye bye
Keine schnellen Trends mehr, das ist bye bye
I left the pig pen that's a bye bye
Ich verließ den Schweinestall, das ist bye bye
That's a bye bye, alrato, adios
Das ist bye bye, alrato, adios
That's a bye bye, alrato, adios
Das ist bye bye, alrato, adios





Writer(s): Allen Musaraca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.