Allen Toussaint - High Life - traduction des paroles en allemand

High Life - Allen Toussainttraduction en allemand




High Life
Höhenflug
"Latch"
"Riegel"
(Feat. Sam Smith)
(Feat. Sam Smith)
(Never)
(Niemals)
You lift my heart up when the rest of me is down (never)
Du hebst mein Herz, wenn ich am Boden bin (niemals)
You, you enchant me even when you're not around (never)
Du bezauberst mich, selbst wenn nicht hier (niemals)
If there are boundaries, I will try to knock them down (never)
Grenzen existieren, ich reiße sie nieder (niemals)
I'm latching on, babe, now I know what I have found (never)
Ich halt dich fest, nun weiß ich, was ich fand (niemals)
I feel we're close enough
Fühl, wir sind nah genug
I wanna lock in your love
Ich will deine Liebe einfangen
I think we're close enough
Glaub, wir sind nah genug
Could I lock in your love, baby?
Kann ich deine Liebe halten, Baby?
Now I've got you in my space
Jetzt bist du in meiner Welt
I won't let go of you (never)
Ich lass dich nicht mehr los (niemals)
Got you shackled in my embrace
Halt dich gefangen, meine Umarmung hält
I'm latching on to you (never)
Ich klink mich bei dir ein (niemals)
Now I've got you in my space
Jetzt bist du in meiner Welt
I won't let go of you (never)
Ich lass dich nicht mehr los (niemals)
Got you shackled in my embrace
Halt dich gefangen, meine Umarmung hält
I'm latching on to you (never)
Ich klink mich bei dir ein (niemals)
I'm so encaptured, got me wrapped up in your touch (never)
Bin so gefangen, deine Berührung hüllt mich ein (niemals)
Feel so enamored, hold me tight within your clutch (never)
Fühl so verzaubert, halt mich fest in deinem Griff (niemals)
How do you do it, you got me losing every breath (never)
Wie machst du's, dass mir die Luft wegbleibt (niemals)
What did you give me to make my heart bleed out my chest (never)?
Was gabst du mir, dass mein Herz blutet aus der Brust (niemals)?
I feel we're close enough
Fühl, wir sind nah genug
I wanna lock in your love
Ich will deine Liebe einfangen
I think we're close enough
Glaub, wir sind nah genug
Could I lock in your love, baby?
Kann ich deine Liebe halten, Baby?
I feel we're close enough
Fühl, wir sind nah genug
I wanna lock in your love
Ich will deine Liebe einfangen
I think we're close enough
Glaub, wir sind nah genug
Could I lock in your love, baby?
Kann ich deine Liebe halten, Baby?
Now I've got you in my space
Jetzt bist du in meiner Welt
I won't let go of you (never)
Ich lass dich nicht mehr los (niemals)
Got you shackled in my embrace
Halt dich gefangen, meine Umarmung hält
I'm latching on to you (never)
Ich klink mich bei dir ein (niemals)
Now I've got you in my space
Jetzt bist du in meiner Welt
I won't let go of you (never)
Ich lass dich nicht mehr los (niemals)
Got you shackled in my embrace
Halt dich gefangen, meine Umarmung hält
I'm latching on to you (never)
Ich klink mich bei dir ein (niemals)
Latching on to you (I'm latching on to you)
Klink mich bei dir ein (ich klink mich ein)
I won't let go of you (never) (No, I won't let go)
Ich lass dich nicht mehr los (niemals) (Nein, ich halt dich)
Latching on to you (How you wanna get down)
Klink mich bei dir ein (Wie du dich fallen lässt)
I won't let go of you
Ich lass dich nicht mehr los
(I won't let go, I won't let go)
(Ich halt dich, ich halt dich)
(I won't let go, I won't let go)
(Ich halt dich, ich halt dich)
Never
Niemals
Never
Niemals





Writer(s): Allen Toussaint


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.