Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Sam
Smith)
(Feat.
Sam
Smith)
You
lift
my
heart
up
when
the
rest
of
me
is
down
(never)
Du
hebst
mein
Herz,
wenn
ich
am
Boden
bin
(niemals)
You,
you
enchant
me
even
when
you're
not
around
(never)
Du
bezauberst
mich,
selbst
wenn
nicht
hier
(niemals)
If
there
are
boundaries,
I
will
try
to
knock
them
down
(never)
Grenzen
existieren,
ich
reiße
sie
nieder
(niemals)
I'm
latching
on,
babe,
now
I
know
what
I
have
found
(never)
Ich
halt
dich
fest,
nun
weiß
ich,
was
ich
fand
(niemals)
I
feel
we're
close
enough
Fühl,
wir
sind
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einfangen
I
think
we're
close
enough
Glaub,
wir
sind
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Kann
ich
deine
Liebe
halten,
Baby?
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
bist
du
in
meiner
Welt
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
lass
dich
nicht
mehr
los
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Halt
dich
gefangen,
meine
Umarmung
hält
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klink
mich
bei
dir
ein
(niemals)
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
bist
du
in
meiner
Welt
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
lass
dich
nicht
mehr
los
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Halt
dich
gefangen,
meine
Umarmung
hält
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klink
mich
bei
dir
ein
(niemals)
I'm
so
encaptured,
got
me
wrapped
up
in
your
touch
(never)
Bin
so
gefangen,
deine
Berührung
hüllt
mich
ein
(niemals)
Feel
so
enamored,
hold
me
tight
within
your
clutch
(never)
Fühl
so
verzaubert,
halt
mich
fest
in
deinem
Griff
(niemals)
How
do
you
do
it,
you
got
me
losing
every
breath
(never)
Wie
machst
du's,
dass
mir
die
Luft
wegbleibt
(niemals)
What
did
you
give
me
to
make
my
heart
bleed
out
my
chest
(never)?
Was
gabst
du
mir,
dass
mein
Herz
blutet
aus
der
Brust
(niemals)?
I
feel
we're
close
enough
Fühl,
wir
sind
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einfangen
I
think
we're
close
enough
Glaub,
wir
sind
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Kann
ich
deine
Liebe
halten,
Baby?
I
feel
we're
close
enough
Fühl,
wir
sind
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einfangen
I
think
we're
close
enough
Glaub,
wir
sind
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Kann
ich
deine
Liebe
halten,
Baby?
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
bist
du
in
meiner
Welt
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
lass
dich
nicht
mehr
los
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Halt
dich
gefangen,
meine
Umarmung
hält
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klink
mich
bei
dir
ein
(niemals)
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
bist
du
in
meiner
Welt
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
lass
dich
nicht
mehr
los
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Halt
dich
gefangen,
meine
Umarmung
hält
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klink
mich
bei
dir
ein
(niemals)
Latching
on
to
you
(I'm
latching
on
to
you)
Klink
mich
bei
dir
ein
(ich
klink
mich
ein)
I
won't
let
go
of
you
(never)
(No,
I
won't
let
go)
Ich
lass
dich
nicht
mehr
los
(niemals)
(Nein,
ich
halt
dich)
Latching
on
to
you
(How
you
wanna
get
down)
Klink
mich
bei
dir
ein
(Wie
du
dich
fallen
lässt)
I
won't
let
go
of
you
Ich
lass
dich
nicht
mehr
los
(I
won't
let
go,
I
won't
let
go)
(Ich
halt
dich,
ich
halt
dich)
(I
won't
let
go,
I
won't
let
go)
(Ich
halt
dich,
ich
halt
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allen Toussaint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.