Alles.Scheisze - Endstation Vergangenheit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alles.Scheisze - Endstation Vergangenheit




Endstation Vergangenheit
Endstation Vergangenheit
Wenn ich nur könnte, würde ich die Zeit zurückdreh'n (Zurückdreh'n)
If only I could, I would turn back time (Turn back time)
Ich hätt so vieles anders gemacht
I would have done so many things differently
Ich würd' so viel Gesagtes zurücknehm'n
I would take back so much of what I said
Erst die Zeit hat mich dankbar gemacht
It was only time that made me grateful
Dass dieses Leben, das ich lebe, ein Geschenk ist
That this life I live is a gift
Hab' ich leider viel zu spät gemerkt
Unfortunately, I realized this too late
Und das wurde mein Verhängnis (Verhängnis)
And that became my doom (Doom)
Ich hätt's anders gemacht, doch es geht nicht mehr
I would have done it differently, but it's no longer possible
Dieser Weg, den ich gehe, ist von Fehlern zerstört
This path I walk is destroyed by mistakes
Hab' meine Seele durchlöchert und ich pack' es in den Song
I've riddled my soul, and I'm putting it in the song
In der Hoffnung, Mann, das jeder es hört
In the hope, man, that everyone hears it
Wenn ich nur könnte, ich bin vom Leben verwirrt (Vom Leben verwirrt)
If only I could, I'm confused by life (Confused by life)
Wenn ich nur könnte, würde ich die Zeit zurückdreh'n (Zurückdreh'n)
If only I could, I would turn back time (Turn back time)
Ich hätt' so vieles anders gemacht
I would have done so many things differently
Wenn ich nur könnte wär' ich gern nochmal vierzehn (vierzehn)
If only I could, I'd like to be fourteen again (fourteen)
Doch ich hab' nicht die Kraft (Hab' nicht die Kraft)
But I don't have the strength (Don't have the strength)
Fehler macht jeder, sie bestimmen den Weg, den du gehst
Everyone makes mistakes, they determine the path you take
Das Schicksal entscheidet was für ein Leben du lebst
Fate decides what kind of life you live
Traum bleibt Traum, sie wecken dich auf
Dreams remain dreams, they wake you up
Vergess die Vergangenheit und mach das Beste daraus
Forget the past and make the best of it
Fehler macht jeder, sie bestimmen den Weg, den du gehst
Everyone makes mistakes, they determine the path you take
Das Schicksal entscheidet was für ein Leben du lebst
Fate decides what kind of life you live
Traum bleibt Traum, sie wecken dich auf
Dreams remain dreams, they wake you up
Vergess die Vergangenheit und mach das Beste daraus
Forget the past and make the best of it
Wenn ich nur könnte würde ich die Zeit zurückdreh'n (Zurückdreh'n)
If only I could, I would turn back time (Turn back time)
Ich hätt' an meine Zukunft gedacht
I would have thought about my future
Ich ließe mir von keinem mein Glück nehmen, ich hätte weiter
I wouldn't let anyone take my happiness away, I would have continued
Schule gemacht
Going to school
Wenn ich nur könnte, wär' ich heute an 'nem anderm Punkt
If only I could, I'd be at a different point today
Ich wär so gern nochmal dreizehn
I'd love to be thirteen again
Wenn ich nur könnte, wär ich noch auf dem Gymnasium (Gymnasium)
If only I could, I'd still be in high school (High school)
Ich würde so gerne an der Zeit drehenm
I'd love to turn back time
Doch ich kann es nicht, nein, es ist wie es ist
But I can't, no, it is what it is
Es fühlt sich an wie 1000 Stiche, wenn das Schicksal dich trifft
It feels like 1000 stitches when fate hits you
Und diese Fehler, sie zerbrechen mein Traum
And these mistakes, they break my dreams
Ich bin hier, ich mache das beste daraus
I'm here, I'll make the best of it
Wenn ich nur könnte, würde ich die Zeit zurückdreh'n (Zurückdreh'n)
If only I could, I would turn back time (Turn back time)
Doch ich kann es nicht, nein
But I can't, no
Zeit ist wie Rauch unfassbar
Time is like smoke intangible
Schliess deine Augen, sie zieht an dir vorbei
Close your eyes, it passes you by
(Sie zieht an dir vorbei)
(It passes you by)
Fehler macht jeder, sie bestimmen den Weg, den du gehst
Everyone makes mistakes, they determine the path you take
Das Schicksal entscheidet was für ein Leben du lebst
Fate decides what kind of life you live
Traum bleibt Traum, sie wecken dich auf
Dreams remain dreams, they wake you up
Vergess die Vergangenheit und mach das Beste daraus
Forget the past and make the best of it
Fehler macht jeder, sie bestimmen den Weg, den du gehst
Everyone makes mistakes, they determine the path you take
Das Schicksal entscheidet was für ein Leben du lebst
Fate decides what kind of life you live
Traum bleibt Traum, sie wecken dich auf
Dreams remain dreams, they wake you up
Vergess die Vergangenheit und mach das Beste daraus
Forget the past and make the best of it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.