Alleycats - Suatu Hari Di Taman Haiwan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alleycats - Suatu Hari Di Taman Haiwan




Suatu Hari Di Taman Haiwan
Однажды в зоопарке
Suatu hari Minggu ku ke taman haiwan
В одно воскресенье я отправился в зоопарк,
Seronok bukan kepalang
Был я несказанно рад,
Melihat bermacam jenis binatang
Видеть разных животных,
Dengan telatahnya
И их повадки.
Ada yang ketawa, ada yang meradang
Кто-то смеялся, кто-то злился,
Melihat orang datang
Видя пришедших людей,
Sepasang rusa sedang bercumbuan
Пара оленей ворковала,
Si dara tersipu
Девушка оленёнка смущалась.
Burung-burung berkicauan, merebakkan sayapnya
Птицы щебетали, расправляя крылья,
Bila sang kancil merayu kepada kekasihnya
А антилопа-мальчик ухаживал за своей любимой,
Harimau cemburu kerana kesepian
Тигр ревновал, ведь был он одинок,
Lalu ia meraung, si monyet bertepiaran
И зарычал он, обезьяны врассыпную!
Manusia melihat telatah si burung
Люди смотрели на птицу,
Yang sedang berdansa
Что танцевала,
Atau mungkin si beruk yang ketawa
А может, на орангутана, что смеялся,
Melihat raga manusia
Глядя на людей.
Si buaya tersenyum melihat si dara
Крокодил улыбнулся девушке,
Sambil mengenyek mata
Подмигнув ей,
Si dara ketawa dan hari pun petang
Девушка рассмеялась, и наступил вечер,
Sampai waktu pulang
Пора домой.
Berakhirlah kisah raga manusia
Так закончилась история людей
Dan juga haiwan
И животных
Di suatu hari Minggu, di taman ini
В одно воскресенье, в этом парке,
Yang menjadi kenangan
Что надолго запомнится.
Burung-burung berkicauan, merebakkan sayapnya
Птицы щебетали, расправляя крылья,
Bila sang kancil merayu kepada kekasihnya
А антилопа-мальчик ухаживал за своей любимой,
Harimau cemburu kerana kesepian
Тигр ревновал, ведь был он одинок,
Lalu ia meraung, si monyet bertepiaran
И зарычал он, обезьяны врассыпную!
Manusia melihat telatah si burung
Люди смотрели на птицу,
Yang sedang berdansa
Что танцевала,
Atau mungkin si beruk yang ketawa
А может, на орангутана, что смеялся,
Melihat raga manusia
Глядя на людей.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла





Writer(s): Dato' M. Nasir, S. Amin Shahab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.