Paroles et traduction Alli Neumann - ATLANTA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egal
wie
laut
ich
schrei'
Как
бы
громко
я
ни
кричала,
Du
wirst
mich
nicht
hören
Ты
меня
не
услышишь.
Und
auch
wenn
ich
dir
nach
wein'
И
даже
если
я
буду
плакать
по
тебе,
Will
ich
dich
nicht
stören
Я
не
хочу
тебя
беспокоить.
Ich
habe
mich
nicht
getraut,
nicht
getraut
dich
zu
fragen
Я
не
осмелилась,
не
осмелилась
спросить
тебя
Damals
im
Juli
in
Kopenhagen
und
Тогда
в
июле
в
Копенгагене,
и
Zu
mir
oder
zu
dir
oder
zu
lieber
vergessen
Ко
мне
или
к
тебе,
или
лучше
забыть,
Es
liegt
ein
ganzer
Ozean
zwischen
unseren
Betten
Между
нашими
кроватями
лежит
целый
океан.
Und
wie
kann
ich
dir,
dir
nur
verzeihen
И
как
я
могу,
как
я
могу
тебя
простить,
Denn
wir
hatten
ja
nie
Zeit
für
einen
richtigen
Streit
Ведь
у
нас
никогда
не
было
времени
для
настоящей
ссоры.
Du
bist
ein
Geist,
den
ich
wohl
verfolgen
muss
Ты
призрак,
которого
я,
должно
быть,
преследую.
Wie,
wie,
wie
lass
ich
dich
los,
wie,
wie,
wie
lass
ich
dich
los
Как,
как,
как
мне
отпустить
тебя,
как,
как,
как
мне
отпустить
тебя.
Du
in
Atlanta,
aber
ich
war
noch
nie
da
Ты
в
Атланте,
но
я
там
никогда
не
была.
Jetzt
sitz'
ich
im
am
Fenster,
zähl
deine
Gespenster
Теперь
я
сижу
у
окна,
считаю
твоих
призраков.
Ich
hab
mich
nicht
getraut
dich
zu
fragen
Я
не
осмелилась
спросить
тебя.
Du
bist
wieder
in
Atlanta
Ты
снова
в
Атланте.
Und
ich
habe
den
November-Blu-uh-uh-uh-uh-uh-uh-es
И
у
меня
ноябрьская
хандра-а-а-а-а-а.
Yeah,
Blu-uh-uh-uh-uh-uh-uh-es
Да,
хандра-а-а-а-а-а.
Wir
sind
nicht
in
einer
Stadt
Мы
не
в
одном
городе,
Und
wir
werden's
nie
sein
И
мы
никогда
им
не
будем.
Vielleicht
ist
genau
das
der
Touch
Может
быть,
именно
в
этом
вся
суть,
Die
Distanz
und
wir
zwei
Расстояние
и
мы
вдвоем.
Ich
geh'
nicht
nach
Atlanta,
ich
gebe
nichts
auf
Я
не
поеду
в
Атланту,
мне
все
равно.
Ich
habe
mir
hier
mein
Imperium
gebaut
Я
построила
здесь
свою
империю.
Meine
Schwestern,
meine
Shows,
mein
Stolz,
mh
Мои
сестры,
мои
шоу,
моя
гордость,
м-м.
Mein
Business,
mein
Bike,
meine
Boys
Мой
бизнес,
мой
мотоцикл,
мои
парни.
Und
wie
kann
ich
dir,
dir
nur
verzeihen
И
как
я
могу,
как
я
могу
тебя
простить,
Denn
wir
hatten
ja
nie
Zeit
für
einen
richtigen
Streit
Ведь
у
нас
никогда
не
было
времени
для
настоящей
ссоры.
Du
bist
ein
Geist,
den
ich
wohl
verfolgen
muss
Ты
призрак,
которого
я,
должно
быть,
преследую.
Wie,
wie,
wie
lass
ich
dich
los,
wie,
wie,
wie
lass
ich
dich
los
Как,
как,
как
мне
отпустить
тебя,
как,
как,
как
мне
отпустить
тебя.
Du
in
Atlanta,
aber
ich
war
noch
nie
da
Ты
в
Атланте,
но
я
там
никогда
не
была.
Jetzt
sitz'
ich
im
am
Fenster,
zähl'
deine
Gespenster
Теперь
я
сижу
у
окна,
считаю
твоих
призраков.
Ich
hab
mich
nicht
getraut
dich
zu
fragen
Я
не
осмелилась
спросить
тебя.
Du
bist
wieder
in
Atlanta
Ты
снова
в
Атланте.
Und
ich
habe
den
November-Blu-uh-uh-uh-uh-uh-uh-es
И
у
меня
ноябрьская
хандра-а-а-а-а-а.
Yeah,
Blu-uh-uh-uh-uh-uh-uh-es
Да,
хандра-а-а-а-а-а.
Dadeda,
dadeda,
da,
dadeda,
dadeda,
dadeda,
da
Дадеда,
дадеда,
да,
дадеда,
дадеда,
дадеда,
да.
Dadeda,
dadeda,
dadeda,
da
Дадеда,
дадеда,
дадеда,
да.
Dade-da-da-da-da-da-da-da-da
Даде-да-да-да-да-да-да-да-да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alli Neumann, Inéz Kappenstein, Jonathan Kluth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.