Paroles et traduction Alli Neumann - Banditen
Und
ich
hab′
gelacht,
als
man
von
dir
sprach
И
я
смеялся,
когда
о
тебе
говорили
Und
Mythen
wurden
wahr,
als
ich
selber
sah
И
мифы
сбылись,
когда
я
сам
увидел
Und
ich
hab'
geweint,
da
hat
so
einer
gemeint
И
я
заплакал,
вот
что
имел
в
виду
такой
Dir
läge
nichts
an
hier,
folglich
nicht
an
mir
Тебя
здесь
не
касается,
следовательно,
не
мое
дело
Und
ein
Mensch,
der
alles
Schöne
an
sich
zieht
И
человек,
который
притягивает
к
себе
все
прекрасное
Und
Ristes
hinterlässt,
du
bist
ein
Bandit
И
Ристес
оставляет,
ты
бандит
Und
so
einiges,
das
mir
gehört
И
так
много
того,
что
принадлежит
мне
Hast
du
einfach
gestohlen,
ziemlich
unerhört
Ты
просто
украл,
довольно
неслыханно
Gib
mir
die
Demut
zurück,
auch
wenn
sie
mich
erdrückt
Верни
мне
смирение,
даже
если
оно
меня
задушит
Und
auch
die
Unwissenheit,
dass
es
jedes
Jahr
schneit
А
также
незнание
того,
что
каждый
год
идет
снег
Ich
will
gar
nicht
wissen,
was
du
mir
bietest
Я
даже
не
хочу
знать,
что
ты
мне
предлагаешь
In
der
Retrospektive
war
das
eh
keine
Liebe
В
ретроспективе
это
все
равно
не
было
любовью
Und
alles
war
besser,
als
ich
dich
nicht
kannte
И
все
было
лучше,
когда
я
не
знал
тебя
Als
ich
nur
eine
leise
Vorahnung
hatte
Когда
у
меня
было
только
одно
тихое
предчувствие
Dass
es
Banditen
gibt
und
ich
sie
nicht
krieg′
Что
там
бандиты,
и
я
с
ними
не
воюю'
Weil
du
mich
kennst
und
Kinder
beim
Namen
nennst
Потому
что
ты
знаешь
меня
и
называешь
детей
по
имени
Worte
dann
so
verdrehst,
dass
du
sie
selbst
kaum
verstehst
Затем
скручиваете
слова
так,
что
вы
сами
едва
понимаете
их
Und
ich
hab'
geschrien,
da
musste
ich
ansehen
И
я
закричал,
и
мне
пришлось
посмотреть
Dass
mir
die
Unwissenheit
auf
ewig
verborgen
bleibt
Что
неведение
будет
вечно
сокрыто
от
меня
Und
so
einiges,
dass
mich
zerstört
И
так
много,
что
уничтожает
меня
Hast
du
einfach
gestohlen
und
ich
bin
empört
Ты
просто
украл,
и
я
возмущен
Gib
mir
die
Demut
zurück,
auch
wenn
sie
mich
erdrückt
Верни
мне
смирение,
даже
если
оно
меня
задушит
Und
auch
die
Unwissenheit,
dass
es
jedes
Jahr
schneit
А
также
незнание
того,
что
каждый
год
идет
снег
Ich
will
gar
nicht
wissen,
was
du
mir
bietest
Я
даже
не
хочу
знать,
что
ты
мне
предлагаешь
In
der
Retrospektive
war
das
eh
keine
Liebe
В
ретроспективе
это
все
равно
не
было
любовью
Und
alles
war
besser,
als
ich
dich
nicht
kannte
И
все
было
лучше,
когда
я
не
знал
тебя
Als
ich
nur
eine
leise
Vorahnung
hatte
Когда
у
меня
было
только
одно
тихое
предчувствие
Dass
es
Banditen
gibt
und
ich
sie
nicht
krieg'
Что
там
бандиты,
и
я
с
ними
не
воюю'
Und
ich
erklär′
ihm
den
Krieg
И
я
объявляю
ему
войну
Und
ich
erklär′
dir
den
Krieg
И
я
объявляю
тебе
войну
Und
ich
erklär'
dir
den
Krieg
И
я
объявляю
тебе
войну
Gib
mir
die
Angst
zurück,
auch
wenn
sie
mich
erdrückt
Верни
мне
страх,
даже
если
он
задушит
меня
Und
auch
die
Unwissenheit
А
также
невежество
Der
Sommer
ist
jetzt
vorbei
Лето
уже
закончилось
Und
ich
will
gar
nicht
wissen
И
я
даже
не
хочу
знать
Was
du
alles
kannst,
denn
ich
hab′
nichts
davon
Что
ты
можешь
все,
потому
что
у
меня
ничего
этого
нет
Nicht
jetzt
und
auch
nicht
dann
Не
сейчас
и
не
тогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Plasa, Alina Bianca Neumann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.