Alli Neumann - Banditen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alli Neumann - Banditen




Banditen
Бандиты
Und ich hab′ gelacht, als man von dir sprach
И я смеялась, когда говорили о тебе
Und Mythen wurden wahr, als ich selber sah
И мифы стали правдой, когда я сама увидела
Und ich hab' geweint, da hat so einer gemeint
И я плакала, когда кто-то сказал,
Dir läge nichts an hier, folglich nicht an mir
Что тебе здесь всё равно, следовательно, и на меня тебе всё равно
Und ein Mensch, der alles Schöne an sich zieht
И человек, который притягивает к себе всё прекрасное
Und Ristes hinterlässt, du bist ein Bandit
И оставляет после себя руины, ты бандит
Und so einiges, das mir gehört
И многое из того, что принадлежит мне
Hast du einfach gestohlen, ziemlich unerhört
Ты просто украл, совершенно возмутительно
Gib mir die Demut zurück, auch wenn sie mich erdrückt
Верни мне смирение, даже если оно меня душит
Und auch die Unwissenheit, dass es jedes Jahr schneit
И также неведение того, что снег идёт каждый год
Ich will gar nicht wissen, was du mir bietest
Я даже не хочу знать, что ты мне предлагаешь
In der Retrospektive war das eh keine Liebe
Оглядываясь назад, это всё равно не была любовь
Und alles war besser, als ich dich nicht kannte
И всё было лучше, когда я тебя не знала
Als ich nur eine leise Vorahnung hatte
Когда у меня было лишь смутное предчувствие
Dass es Banditen gibt und ich sie nicht krieg′
Что есть бандиты, и я их не поймаю
Weil du mich kennst und Kinder beim Namen nennst
Потому что ты знаешь меня и называешь детей по имени
Worte dann so verdrehst, dass du sie selbst kaum verstehst
Так искажаешь слова, что сам их едва понимаешь
Und ich hab' geschrien, da musste ich ansehen
И я кричала, когда мне пришлось увидеть,
Dass mir die Unwissenheit auf ewig verborgen bleibt
Что неведение навсегда останется для меня скрытым
Und so einiges, dass mich zerstört
И многое из того, что меня разрушает
Hast du einfach gestohlen und ich bin empört
Ты просто украл, и я возмущена
Gib mir die Demut zurück, auch wenn sie mich erdrückt
Верни мне смирение, даже если оно меня душит
Und auch die Unwissenheit, dass es jedes Jahr schneit
И также неведение того, что снег идёт каждый год
Ich will gar nicht wissen, was du mir bietest
Я даже не хочу знать, что ты мне предлагаешь
In der Retrospektive war das eh keine Liebe
Оглядываясь назад, это всё равно не была любовь
Und alles war besser, als ich dich nicht kannte
И всё было лучше, когда я тебя не знала
Als ich nur eine leise Vorahnung hatte
Когда у меня было лишь смутное предчувствие
Dass es Banditen gibt und ich sie nicht krieg'
Что есть бандиты, и я их не поймаю
Und ich erklär′ ihm den Krieg
И я объявляю ему войну
Und ich erklär′ dir den Krieg
И я объявляю тебе войну
Und ich erklär' dir den Krieg
И я объявляю тебе войну
Gib mir die Angst zurück, auch wenn sie mich erdrückt
Верни мне страх, даже если он меня душит
Und auch die Unwissenheit
И также неведение
Der Sommer ist jetzt vorbei
Лето теперь закончилось
Und ich will gar nicht wissen
И я даже не хочу знать
Was du alles kannst, denn ich hab′ nichts davon
Что ты умеешь, потому что мне от этого нет никакой пользы
Nicht jetzt und auch nicht dann
Ни сейчас, ни потом





Writer(s): Franz Plasa, Alina Bianca Neumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.