Alligatoah feat. Fred Durst - SO RAUS (feat. Fred Durst) - traduction des paroles en anglais

SO RAUS (feat. Fred Durst) - Alligatoah traduction en anglais




SO RAUS (feat. Fred Durst)
SO OUT (feat. Fred Durst)
Seitdem ich zelten im Camp war und dabei offline blieb
Ever since I was camping and stayed offline,
Hat diese Welt sich verändert, Idiocracy
This world has changed, Idiocracy,
Ich seh nur fremde Personen, sie riechen nach Rock 'n' Roll
I only see strangers, they smell like Rock 'n' Roll,
Seid ihr Fashion-Ikonen oder obdachlos? Yeah, yeah
Are you fashion icons or homeless? Yeah, yeah,
Ich komme in getigerter Hose
I'm coming in tiger-striped pants,
Ich hoff, das ist noch oder wieder in Mode
I hope that's still or back in fashion,
Ich war wohl drei Tage weg und ich glaub, dass sie mich hänseln (ja)
I was gone for three days and I think they're teasing me (yeah),
Doch um sie zu versteh'n, brauch ich ein'n Enkel
But to understand them, I need a grandchild,
Mein iPhone fremdelt, ich lasse es aus
My iPhone feels strange, I'm leaving it off,
Seitdem hab ich wieder glattere Haut (yeah)
Since then I have smoother skin again (yeah),
Habe an Modeworten endlich das Intresse verlor'n
I've finally lost interest in buzzwords,
Worüber ihr heute lacht, sind die Dad-Jokes von morgen, come on
What you're laughing about today are tomorrow's dad jokes, come on,
Keine Ahnung, wovon alle reden, ich bin so raus, so raus, so raus
No idea what everyone's talking about, I'm so out, so out, so out,
Ich dreh die alten Alben meiner Helden hinterm Mond auf, so laut, no doubt
I'm cranking up my heroes' old albums behind the moon, so loud, no doubt,
Es ist nur ein Moment, -ment, der mich vom Trend trennt
It's just a moment, -ment, that separates me from the trend,
Aber dieses Rennen kann ich nur verlieren, wenn ich loslauf, slow down, slow down
But I can only lose this race if I start running, slow down, slow down,
Ain't nobody gonna tell me 'bout the things I'll miss
Ain't nobody gonna tell me 'bout the things I'll miss,
Ain't nobody gonna help me when I leave this mess
Ain't nobody gonna help me when I leave this mess,
Ain't nobody gonna know why, and I won't explain (yeah)
Ain't nobody gonna know why, and I won't explain (yeah),
It's fashion I'm lackin', that's my fashion, time for detachin'
It's fashion I'm lackin', that's my fashion, time for detachin',
No phones, no stat, no internet
No phones, no stat, no internet,
Nobody distract where this winner at
Nobody distract where this winner at,
Too many things change down the rabbit hole (yeah)
Too many things change down the rabbit hole (yeah),
Too many complain 'bout this rapper though (ah)
Too many complain 'bout this rapper though (ah),
Came here to spin on my backwind
Came here to spin on my backwind,
Still breakdancin' since back then (ooh)
Still breakdancin' since back then (ooh),
Everybody need a little unplug
Everybody need a little unplug,
To appreciate distortion (much love)
To appreciate distortion (much love),
Keine Ahnung, wovon alle reden, ich bin so raus, so raus, so raus
No idea what everyone's talking about, I'm so out, so out, so out,
Ich dreh die alten Alben meiner Helden hinterm Mond auf, so laut, no doubt
I'm cranking up my heroes' old albums behind the moon, so loud, no doubt,
Es ist nur ein Moment, -ment, der mich vom Trend trennt
It's just a moment, -ment, that separates me from the trend,
Aber dieses Rennen kann ich nur verlieren, wenn ich loslauf, slow down, slow down
But I can only lose this race if I start running, slow down, slow down,
Keine Ahnung, wovon alle reden, ich bin so raus, so raus, so raus
No idea what everyone's talking about, I'm so out, so out, so out,
Ich dreh die alten Alben meiner Helden hinterm Mond auf, so laut, no doubt
I'm cranking up my heroes' old albums behind the moon, so loud, no doubt,
Es ist nur ein Moment, -ment, der mich vom Trend trennt
It's just a moment, -ment, that separates me from the trend,
Aber dieses Rennen kann ich nur verlieren, wenn ich loslauf, slow down, slow down
But I can only lose this race if I start running, slow down, slow down,
Boomer
Boomer,
Here comes the
Here comes the,
Boomer
Boomer,
"How you like me now?" I said
"How you like me now?" I said,
Ich falle, ich falle aus der Zeit
I'm falling, I'm falling out of time,
Ich falle, ich falle aus der Zeit (so raus, so raus)
I'm falling, I'm falling out of time (so out, so out),
Ich falle, ich falle, aber weich, denn
I'm falling, I'm falling, but softly, because
Ich falle, ich falle, ich falle nicht allein
I'm falling, I'm falling, I'm not falling alone,
Keine Ahnung, wovon alle reden, ich bin so raus, so raus, so raus
No idea what everyone's talking about, I'm so out, so out, so out,
Ich dreh die alten Alben meiner Helden hinterm Mond auf, so laut, no doubt
I'm cranking up my heroes' old albums behind the moon, so loud, no doubt,
Es ist nur ein Moment, -ment, der mich vom Trend trennt
It's just a moment, -ment, that separates me from the trend,
Aber dieses Rennen kann ich nur verlieren, wenn ich loslauf, slow down, slow down (baby)
But I can only lose this race if I start running, slow down, slow down (baby),
Boomer
Boomer,
Here comes the
Here comes the,
Boomer
Boomer,
How you like me now?
How you like me now?,





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.