SO RAUS (feat. Fred Durst) -
Alligatoah
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SO RAUS (feat. Fred Durst)
SO OUT (feat. Fred Durst)
Seitdem
ich
zelten
im
Camp
war
und
dabei
offline
blieb
Ever
since
I
was
camping
and
stayed
offline,
Hat
diese
Welt
sich
verändert,
Idiocracy
This
world
has
changed,
Idiocracy,
Ich
seh
nur
fremde
Personen,
sie
riechen
nach
Rock
'n'
Roll
I
only
see
strangers,
they
smell
like
Rock
'n'
Roll,
Seid
ihr
Fashion-Ikonen
oder
obdachlos?
Yeah,
yeah
Are
you
fashion
icons
or
homeless?
Yeah,
yeah,
Ich
komme
in
getigerter
Hose
I'm
coming
in
tiger-striped
pants,
Ich
hoff,
das
ist
noch
oder
wieder
in
Mode
I
hope
that's
still
or
back
in
fashion,
Ich
war
wohl
drei
Tage
weg
und
ich
glaub,
dass
sie
mich
hänseln
(ja)
I
was
gone
for
three
days
and
I
think
they're
teasing
me
(yeah),
Doch
um
sie
zu
versteh'n,
brauch
ich
ein'n
Enkel
But
to
understand
them,
I
need
a
grandchild,
Mein
iPhone
fremdelt,
ich
lasse
es
aus
My
iPhone
feels
strange,
I'm
leaving
it
off,
Seitdem
hab
ich
wieder
glattere
Haut
(yeah)
Since
then
I
have
smoother
skin
again
(yeah),
Habe
an
Modeworten
endlich
das
Intresse
verlor'n
I've
finally
lost
interest
in
buzzwords,
Worüber
ihr
heute
lacht,
sind
die
Dad-Jokes
von
morgen,
come
on
What
you're
laughing
about
today
are
tomorrow's
dad
jokes,
come
on,
Keine
Ahnung,
wovon
alle
reden,
ich
bin
so
raus,
so
raus,
so
raus
No
idea
what
everyone's
talking
about,
I'm
so
out,
so
out,
so
out,
Ich
dreh
die
alten
Alben
meiner
Helden
hinterm
Mond
auf,
so
laut,
no
doubt
I'm
cranking
up
my
heroes'
old
albums
behind
the
moon,
so
loud,
no
doubt,
Es
ist
nur
ein
Moment,
-ment,
der
mich
vom
Trend
trennt
It's
just
a
moment,
-ment,
that
separates
me
from
the
trend,
Aber
dieses
Rennen
kann
ich
nur
verlieren,
wenn
ich
loslauf,
slow
down,
slow
down
But
I
can
only
lose
this
race
if
I
start
running,
slow
down,
slow
down,
Ain't
nobody
gonna
tell
me
'bout
the
things
I'll
miss
Ain't
nobody
gonna
tell
me
'bout
the
things
I'll
miss,
Ain't
nobody
gonna
help
me
when
I
leave
this
mess
Ain't
nobody
gonna
help
me
when
I
leave
this
mess,
Ain't
nobody
gonna
know
why,
and
I
won't
explain
(yeah)
Ain't
nobody
gonna
know
why,
and
I
won't
explain
(yeah),
It's
fashion
I'm
lackin',
that's
my
fashion,
time
for
detachin'
It's
fashion
I'm
lackin',
that's
my
fashion,
time
for
detachin',
No
phones,
no
stat,
no
internet
No
phones,
no
stat,
no
internet,
Nobody
distract
where
this
winner
at
Nobody
distract
where
this
winner
at,
Too
many
things
change
down
the
rabbit
hole
(yeah)
Too
many
things
change
down
the
rabbit
hole
(yeah),
Too
many
complain
'bout
this
rapper
though
(ah)
Too
many
complain
'bout
this
rapper
though
(ah),
Came
here
to
spin
on
my
backwind
Came
here
to
spin
on
my
backwind,
Still
breakdancin'
since
back
then
(ooh)
Still
breakdancin'
since
back
then
(ooh),
Everybody
need
a
little
unplug
Everybody
need
a
little
unplug,
To
appreciate
distortion
(much
love)
To
appreciate
distortion
(much
love),
Keine
Ahnung,
wovon
alle
reden,
ich
bin
so
raus,
so
raus,
so
raus
No
idea
what
everyone's
talking
about,
I'm
so
out,
so
out,
so
out,
Ich
dreh
die
alten
Alben
meiner
Helden
hinterm
Mond
auf,
so
laut,
no
doubt
I'm
cranking
up
my
heroes'
old
albums
behind
the
moon,
so
loud,
no
doubt,
Es
ist
nur
ein
Moment,
-ment,
der
mich
vom
Trend
trennt
It's
just
a
moment,
-ment,
that
separates
me
from
the
trend,
Aber
dieses
Rennen
kann
ich
nur
verlieren,
wenn
ich
loslauf,
slow
down,
slow
down
But
I
can
only
lose
this
race
if
I
start
running,
slow
down,
slow
down,
Keine
Ahnung,
wovon
alle
reden,
ich
bin
so
raus,
so
raus,
so
raus
No
idea
what
everyone's
talking
about,
I'm
so
out,
so
out,
so
out,
Ich
dreh
die
alten
Alben
meiner
Helden
hinterm
Mond
auf,
so
laut,
no
doubt
I'm
cranking
up
my
heroes'
old
albums
behind
the
moon,
so
loud,
no
doubt,
Es
ist
nur
ein
Moment,
-ment,
der
mich
vom
Trend
trennt
It's
just
a
moment,
-ment,
that
separates
me
from
the
trend,
Aber
dieses
Rennen
kann
ich
nur
verlieren,
wenn
ich
loslauf,
slow
down,
slow
down
But
I
can
only
lose
this
race
if
I
start
running,
slow
down,
slow
down,
Here
comes
the
Here
comes
the,
"How
you
like
me
now?"
I
said
"How
you
like
me
now?"
I
said,
Ich
falle,
ich
falle
aus
der
Zeit
I'm
falling,
I'm
falling
out
of
time,
Ich
falle,
ich
falle
aus
der
Zeit
(so
raus,
so
raus)
I'm
falling,
I'm
falling
out
of
time
(so
out,
so
out),
Ich
falle,
ich
falle,
aber
weich,
denn
I'm
falling,
I'm
falling,
but
softly,
because
Ich
falle,
ich
falle,
ich
falle
nicht
allein
I'm
falling,
I'm
falling,
I'm
not
falling
alone,
Keine
Ahnung,
wovon
alle
reden,
ich
bin
so
raus,
so
raus,
so
raus
No
idea
what
everyone's
talking
about,
I'm
so
out,
so
out,
so
out,
Ich
dreh
die
alten
Alben
meiner
Helden
hinterm
Mond
auf,
so
laut,
no
doubt
I'm
cranking
up
my
heroes'
old
albums
behind
the
moon,
so
loud,
no
doubt,
Es
ist
nur
ein
Moment,
-ment,
der
mich
vom
Trend
trennt
It's
just
a
moment,
-ment,
that
separates
me
from
the
trend,
Aber
dieses
Rennen
kann
ich
nur
verlieren,
wenn
ich
loslauf,
slow
down,
slow
down
(baby)
But
I
can
only
lose
this
race
if
I
start
running,
slow
down,
slow
down
(baby),
Here
comes
the
Here
comes
the,
How
you
like
me
now?
How
you
like
me
now?,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Album
off
date de sortie
22-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.