Paroles et traduction Alligatoah feat. Battleboi Basti - Rabenväter
Ah
der
Battleboi,
Mensch
na...
Ah,
Battleboi,
man,
well...
Ich
habe
gehört
ihre
Ehefrau
hat
ihnen
jetzt
auch
einen
Stammeshalter
geschenkt?!
I
heard
your
wife
has
now
also
given
you
an
heir?!
Sehr
richtig.
Ich
bin
auch
unter
die
Väter
gegangen.
Very
true.
I
have
also
become
a
father.
Ist
er
denn
auch
so
ein
hochbegabter
Knabe
wie
meiner?
Is
he
also
such
a
gifted
boy
like
mine?
Ahh...
Ich
will
die
Pferde
nicht
scheu
machen.
Aber...
Ahh...
I
don't
want
to
jinx
it.
But...
Mein
Sohn
wird
mal
mehr
als
nur
einen
Baum
säen.
My
son
will
sow
more
than
just
one
tree.
Er
wird
der
beste
Athlet
auf
Erden
sowie
in
Raumfähren!
He
will
be
the
best
athlete
on
Earth
and
in
spaceships!
Er
wird
ein
Star,
auch
wenn
die
Worte
zum
Gebrauch
fehlen.
He
will
be
a
star,
even
if
the
words
to
describe
it
are
lacking.
Mein
Sohn
kennt
Aufgaben!
Aber
nicht
aufgeben.
My
son
knows
tasks!
But
not
giving
up.
Dein
Sohn
nennt
meinen
Sohn
später
eure
Emminenz!
Your
son
will
call
my
son
Your
Eminence
later!
Sollte
er
nicht
Papst
werden,
dann
wir
er
deutscher
Präsident.
If
he
doesn't
become
Pope,
he
will
become
German
President.
Für
den
kleinen
Racker
früh
schaffbar.
Easily
achievable
for
the
little
rascal.
Dann
fließt
wieder
Honig
in
den
Flüssen
dieses
Landes,
anstatt
Süßwassers.
Then
honey
will
flow
again
in
the
rivers
of
this
country,
instead
of
freshwater.
Mein
Sohn
wir
deinen
Lümmel
besiegen.
My
son
will
defeat
your
little
lout.
Mein
Sohn
macht
Gold
bei
den
olympischen
Spielen.
My
son
will
win
gold
at
the
Olympic
Games.
Bestimmt
in
fünf
Disziplinen.
Certainly
in
five
disciplines.
Weil
er
mehr
Pokale
hält
als
seine
Sportlergesellen.
Because
he
holds
more
trophies
than
his
fellow
athletes.
Es
sind
so
viele,
ich
musst'
sie
leider
in
den
Vorgarten
stell'n.
There
are
so
many,
I
unfortunately
had
to
put
them
in
the
front
yard.
Dein
Sohn
wir
bestimmt
nur
ein
Spastiker!
Your
son
will
surely
just
be
a
spastic!
Aber
meiner
schafft
Abhilfe
denn
er
wird
plastischer
Chirug.
But
mine
will
remedy
that
because
he
will
become
a
plastic
surgeon.
Verkleinert
von
jedem
Fettarsch
den
Umfang.
Reduces
the
circumference
of
every
fat
ass.
Wird
gleich
nach
dem
Medizinstudium
Chefarzt
mit
Kusshand.
Will
become
chief
physician
right
after
medical
school.
Mein
Sohn
wird
schon
im
zarten
Alter
Basketballer.
My
son
will
be
a
basketball
player
at
a
tender
age.
Er
nennt
mich
sicher
nur
spaßeshalber
manchmal
Sklavenhalter.
He
probably
only
calls
me
a
slaveholder
sometimes
as
a
joke.
Mein
Sohn
hat
kein
gemütliches
Pensum.
My
son
doesn't
have
a
comfortable
workload.
Doch
er
wird
nicht
mehr
vom
Üben
abgelenkt,
seit
meiner
Bücherverbrennung.
But
he
is
no
longer
distracted
from
practicing
since
my
book
burning.
Mein
Sohn
wird
mal
ein
umjubelter
Musiker
sein.
My
son
will
be
a
celebrated
musician
one
day.
Bringt
alle
Groupies
zum
schreien,
gewinnt
den
Pulitzer-Preis.
Makes
all
the
groupies
scream,
wins
the
Pulitzer
Prize.
Lädt
Videos
hoch,
als
Philosoph
wie
Sokrates
- nur
Leckerlis.
Uploads
videos,
as
a
philosopher
like
Socrates
- only
treats.
Wird
rigoros
zum
Gigolo,
schreibt
monatlich
zehn
Evergreens.
Will
rigorously
become
a
gigolo,
writes
ten
evergreens
a
month.
Komm
zu
Daddy,
wenn
ich
rufe!
Come
to
Daddy
when
I
call!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Sei
der
Beste
in
der
Schule!
Be
the
best
in
school!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Nimm
die
Schläge
als
'ne
Lehre!
Take
the
beatings
as
a
lesson!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Doch
erzähl
es
keiner
Seele!
But
don't
tell
a
soul!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Komm
zu
Daddy,
wenn
ich
rufe!
Come
to
Daddy
when
I
call!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Sei
der
Beste
in
der
Schule!
Be
the
best
in
school!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Nimm
die
Schläge
als
'ne
Lehre!
Take
the
beatings
as
a
lesson!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Doch
erzähl
es
keiner
Seele!
But
don't
tell
a
soul!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Weil
ich
mich
nicht
klonen
kann.
Because
I
can't
clone
myself.
Hab
ich
einen
Sohnemann.
I
have
a
son.
Er
rennt,
denn
schwarze
Federn
sind
ihm
wohlbekannt.
He
runs,
because
black
feathers
are
familiar
to
him.
"Aber-...
Des
is
doch
der...
Ne.
Das
ist
ja
Jahre
her!
"But-...
That's
the...
No.
That
was
years
ago!
Berichte,
wie
geht
es
deinem
Sohn?"
Tell
me,
how
is
your
son
doing?"
Naja
mein
Sohn
entwickelt
sich
etwas
langsam.
Well,
my
son
is
developing
a
bit
slowly.
Nicht
bereit
zur
Arbeit
zu
gehen,
aber
bereit
zu
jeder
Schandtat.
Not
ready
to
go
to
work,
but
ready
for
any
mischief.
Weder
ganztags
im
Landrat,
noch
Kanzler
oder
Amtsarzt.
Neither
full-time
in
the
district
council,
nor
chancellor,
nor
medical
officer.
Er
ist
jetzt
bei
der
Bank
"Bei
welcher?"
Bei
der
im
Stadtpark...
He
is
now
at
the
bank
"At
which
one?"
At
the
one
in
the
city
park...
Mein
Sohn
hält
den
Rekord
im
Hausverbot
bekommen.
My
son
holds
the
record
for
getting
banned
from
places.
Mein
Sohn
kann
einfach
alles,
er
beklaute
sogar
Nonnen.
My
son
can
do
anything,
he
even
robbed
nuns.
Mein
Sohn
ist
ein
Charmeur,
ihm
sind
die
Frauen
wohlgesonnen.
My
son
is
a
charmer,
the
women
are
fond
of
him.
Denn
betritt
er
eine
Bühne,
hat
er
faules
Obst
gewonnen.
Because
when
he
enters
a
stage,
he
has
won
rotten
fruit.
Niemals
hat
mein
Sohn
Probleme.
My
son
never
has
any
problems.
Wenn
es
um
Frauen
geht,
denn
er
führt
eine
Homoehe.
When
it
comes
to
women,
because
he
is
in
a
same-sex
marriage.
Sein
Werdegang
ist
schwer
und
lang,
doch
es
reicht
zum
Doktor.
His
career
path
is
hard
and
long,
but
it's
enough
for
a
doctorate.
Mein
einziger
Sohn
ist
jetzt
meine
einzige
Tochter.
My
only
son
is
now
my
only
daughter.
Mein
Sohn
hat
die
größte
Wohnung
im
Kellergeschoss.
My
son
has
the
biggest
apartment
in
the
basement.
Mein
Sohn
ist
der
stärkste
seiner
Zellengenossen.
My
son
is
the
strongest
of
his
cellmates.
Er
ist
schon
lange
da
wohnhaft,
er
lebt
mit
Ansgar
und
Olaf.
He
has
been
living
there
for
a
long
time,
he
lives
with
Ansgar
and
Olaf.
Die
geben
ihm
Liebe,
denn
er
war
neulich
Gefang'ner
des
Monats.
They
give
him
love,
because
he
was
recently
prisoner
of
the
month.
Mein
Sohn
war
einst
der
Stolz
meiner
Sippschaft.
My
son
was
once
the
pride
of
my
clan.
Jetzt
macht
er
für's
gemeine
Volk
leider
Hip-Hop.
Now
he
unfortunately
makes
hip-hop
for
the
common
people.
Ist
zwar
kein
Musiker,
aber
wurde
vom
Tellerwäscher
hinter'm
Kellerfenster.
He's
not
a
musician,
but
he
became
a
dishwasher
behind
the
basement
window.
Zum
Backup-Rapper,
trotz
T-T-T-T-Textversprecher.
To
the
backup
rapper,
despite
T-T-T-text
slip-ups.
Kommt
mein
Sohn
raus,
läuft
er
Amok
nur
mit
Axt
und
Motorsäge.
When
my
son
comes
out,
he
runs
amok
only
with
an
axe
and
chainsaw.
Frag
mich:
"Woher
hat
der
Bastard
seine
Aggressionsprobleme?"
Ask
me:
"Where
does
the
bastard
get
his
aggression
problems
from?"
Okay.
Der
Junge
ist
nicht
fehlerlos,
obwohl
ich
ihn
extrem
erzog
Okay.
The
boy
is
not
flawless,
even
though
I
raised
him
extremely
well.
Hmm,
vielleicht
klappt's
ja
beim
nächsten
Sohn.
Hmm,
maybe
it
will
work
out
with
the
next
son.
Komm
zu
Daddy,
wenn
ich
rufe!
Come
to
Daddy
when
I
call!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Sei
der
Beste
in
der
Schule!
Be
the
best
in
school!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Nimm
die
Schläge
als
'ne
Lehre!
Take
the
beatings
as
a
lesson!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Doch
erzähl
es
keiner
Seele!
But
don't
tell
a
soul!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Komm
zu
Daddy,
wenn
ich
rufe!
Come
to
Daddy
when
I
call!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Sei
der
Beste
in
der
Schule!
Be
the
best
in
school!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Nimm
die
Schläge
als
'ne
Lehre!
Take
the
beatings
as
a
lesson!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Doch
erzähl
es
keiner
Seele!
But
don't
tell
a
soul!
Sonst
fressen
dich
die
Raben!
Or
the
ravens
will
eat
you!
Weil
ich
mich
nicht
klonen
kann
Because
I
can't
clone
myself
Hab
ich
einen
Sohnemann
I
have
a
son
Er
rennt,
denn
schwarze
Federn
sind
ihm
wohlbekannt
He
runs,
because
black
feathers
are
familiar
to
him
Weil
ich
mich
nicht
klonen
kann
Because
I
can't
clone
myself
Hab
ich
einen
Sohnemann
I
have
a
son
Er
rennt,
denn
schwarze
Federn
sind
ihm
wohlbekannt
He
runs,
because
black
feathers
are
familiar
to
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel, Stefan Schwensow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.