Paroles et traduction Alligatoah - Geschäftsmann (feat. Jamal)
Geschäftsmann (feat. Jamal)
Businessman (feat. Jamal)
Blumentöpfe!
Verstehen
Sie?
Blumentöpfe!
Flower
pots!
Do
you
understand?
Flower
pots!
Die
perfekte
Investition
für
kluge
Köpfe!
The
perfect
investment
for
bright
minds!
Ich
kaufe
sie
auf
dem
Usbekischen
Markt
I
buy
them
at
the
Uzbek
market
Aber
lasse
sie
bedrucken
mit
Made
in
Taiwan
But
I
have
them
printed
with
"Made
in
Taiwan"
Dann
hab
ich
wenig
gezahlt
aber
gewinn
erziehlt
Then
I
pay
little
but
make
a
profit
Ich
bemale
sie
orange.
Das
wird
ein
Kinderspiel
I
paint
them
orange.
It'll
be
child's
play
Sie
fragen
sich,
was
da
vorgeht
in
meinem
kranken
Hirn
You
wonder
what's
going
on
in
my
sick
brain
Doch
der
Clou
ist;
Ich
verkaufe
sie
zum
halben
Preis
als
Lampenschirm
But
the
trick
is;
I
sell
them
at
half
price
as
lampshades
Jahahaa...
überlegen
Sie
mal!
Yeah,
haha...
think
about
it!
Damit
bin
ich
Multimillionär
in
wenigen
Jahren
With
that,
I'll
be
a
multi-millionaire
in
a
few
years
Alle
wollen
das
Produkt.
Es
hat
verstellbare
Helligkeit
Everyone
wants
the
product.
It
has
adjustable
brightness
Denn
ich
liefer
Gratis
Bohrmaschiene
man
kann
selbst
entscheiden
Because
I
supply
a
free
drill,
you
can
decide
for
yourself
Um
zu
verhindern,
dass
mich
Opfer
immitieren
To
prevent
victims
from
imitating
me
Muss
man
um
das
Licht
zu
starten
eine
Software
installieren
You
have
to
install
software
to
start
the
light
Als
Update
verkaufe
ich
für
90
€ ne
Zimtstange
As
an
update,
I
sell
a
cinnamon
stick
for
90
€
Zack,
hab
ich
die
größte
Gewinnspanne
im
Lande
Bam,
I
have
the
biggest
profit
margin
in
the
country
Es
ist
schon
rätselhaft
It's
quite
puzzling
Irgendwie
geht
es
glatt
Somehow
it
goes
smoothly
Und
er
lacht
königlich
And
he
laughs
royally
Er
macht
Kohle,
obwohls
eigentlich
unmöglich
ist
He
makes
money
even
though
it's
actually
impossible
Sie
sagen
er
wird
niemals
einen
Penny
verdienen
They
say
he'll
never
earn
a
penny
Doch
er
ist
ein
Genie,
denn
er
hat
nichts
zu
verlieren
But
he's
a
genius,
because
he
has
nothing
to
lose
Ey
ich
war
mal
wieder
siegreich
Hey,
I
was
victorious
again
Doch
ich
plane
bereits
den
nächsten
Geniestreich
But
I'm
already
planning
the
next
stroke
of
genius
Ich
brauche
bloß
ein
alten
Saunaclub.
Da
gibts
warme
Räume
I
just
need
an
old
sauna
club.
There
are
warm
rooms
Das
perfekte
Klima
für
Bananenbäume
The
perfect
climate
for
banana
trees
Ich
pflanze
sie
an
und
hoffe,
dass
ich
viel
ernte
I
plant
them
and
hope
that
I
harvest
a
lot
Aus
Kostengründen
sind
die
Angestellten
Nilpferde
For
cost
reasons,
the
employees
are
hippos
Wichtig
ist,
dass
ich
vom
Baum
nicht
die
Bananen
pflücke
The
important
thing
is
that
I
don't
pick
the
bananas
from
the
tree
Sondern
nur
die
Schale
als
Perücke.
Eine
Marktlücke!
But
only
the
peel
as
a
wig.
A
gap
in
the
market!
Will
man
sein
nicht
vorhandenes
Haar
bedecken
If
you
want
to
cover
your
non-existent
hair
Muss
man
jetzt
nicht
extra
ne
Banane
essen
You
don't
have
to
eat
a
banana
now
Ich
verkaufe
nur
die
Schale
in
Glasflaschen
I
only
sell
the
peel
in
glass
bottles
Wird
sie
trotzdem
dreckig
kann
man
sie
bei
30
Grad
Waschen
If
it
gets
dirty
anyway,
you
can
wash
it
at
30
degrees
Und
sie
kostet
nur
2000
Euro.
Moment!
And
it
only
costs
2000
euros.
Wait!
Bei
jedem
Kauf
gibt
es
Rabatt
von
99
Prozent
With
every
purchase,
there
is
a
99
percent
discount
Die
restlichen
40
spende
ich
Hilfsorganisationen
The
remaining
40
I
donate
to
aid
organizations
Trotzdem
werd
ich
reicher
als
Dieter
Bohlen!
Is
so!
Still,
I'll
be
richer
than
Dieter
Bohlen!
That's
how
it
is!
Es
ist
schon
rätselhaft
It's
quite
puzzling
Irgendwie
geht
es
glatt
Somehow
it
goes
smoothly
Und
er
lacht
königlich
And
he
laughs
royally
Er
macht
Kohle,
obwohls
eigentlich
unmöglich
ist
He
makes
money
even
though
it's
actually
impossible
Sie
sagen
er
wird
niemals
einen
Penny
verdienen
They
say
he'll
never
earn
a
penny
Doch
er
ist
ein
Genie,
denn
er
hat
nichts
zu
verlieren
But
he's
a
genius,
because
he
has
nothing
to
lose
Hmm...
Jep
die
geht
Hmm...
Yep,
that
works
Schon
wieder
eine
prächtige
Geschäftsidee
Another
brilliant
business
idea
McFilet!
Eine
weltweite
Ladenkette
McFilet!
A
worldwide
chain
of
stores
Da
gibts
keine
Magensäfte
auch
nichts
gegen
Blasenschwäche
There
are
no
gastric
juices,
nothing
for
bladder
weakness
Sondern
Filet!
Nur
mit
einer
Abweichung
But
filet!
Only
with
one
difference
Es
ist
nicht
aus
Fleisch
sondern
aus
Backstein
It's
not
made
of
meat,
but
of
brick
Und
das
heißt,
man
sollte
da
nicht
abbeißen.
And
that
means
you
shouldn't
bite
into
it.
Denn
ich
Fachkreisen
isst
man
lieber
Truckreifen
Because
in
expert
circles,
you'd
rather
eat
truck
tires
Aber
ich
serviere
immer
das,
was
man
nicht
essen
kann
But
I
always
serve
what
you
can't
eat
Sprich
als
McFilet-Kunde
wird
man
am
besten
schlank
In
other
words,
as
a
McFilet
customer,
you'll
get
slim
in
the
best
way
Da
guckt
keiner
auf
den
Preis
sondern
nur
auf
die
Uhr
Nobody
looks
at
the
price,
only
at
the
clock
Jeder
möchte
möglichst
schnell
seine
Traumfigur
Everyone
wants
their
dream
figure
as
quickly
as
possible
Das
wird
ein
Riesenerfolg
ich
geh
an
die
scheiß
Börse
This
will
be
a
huge
success,
I'm
going
to
the
damn
stock
exchange
Aber
verkauf
die
Aktien
nur
an
Eichhörnchen
But
I
only
sell
the
shares
to
squirrels
Und
sie
sagen
das
klappt
nie,
doch
ich
bin
deutlich
reicher
And
they
say
it
will
never
work,
but
I
am
significantly
richer
Guck
der
Kaiser
hat
neue
Kleider
glauben
sie
mir
Look,
the
emperor
has
new
clothes,
believe
me
Es
ist
schon
rätselhaft
It's
quite
puzzling
Irgendwie
geht
es
glatt
Somehow
it
goes
smoothly
Und
er
lacht
königlich
And
he
laughs
royally
Er
macht
Kohle,
obwohls
eigentlich
unmöglich
ist
He
makes
money
even
though
it's
actually
impossible
Sie
sagen
er
wird
niemals
einen
Penny
verdienen
They
say
he'll
never
earn
a
penny
Doch
er
ist
ein
Genie,
denn
er
hat
nichts
zu
verlieren
But
he's
a
genius,
because
he
has
nothing
to
lose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.