Alligatoah - Geschäftsmann (feat. Jamal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Geschäftsmann (feat. Jamal)




Geschäftsmann (feat. Jamal)
Businessman (feat. Jamal)
Blumentöpfe! Verstehen Sie? Blumentöpfe!
Flower pots! Do you understand? Flower pots!
Die perfekte Investition für kluge Köpfe!
The perfect investment for bright minds!
Ich kaufe sie auf dem Usbekischen Markt
I buy them at the Uzbek market
Aber lasse sie bedrucken mit Made in Taiwan
But I have them printed with "Made in Taiwan"
Dann hab ich wenig gezahlt aber gewinn erziehlt
Then I pay little but make a profit
Ich bemale sie orange. Das wird ein Kinderspiel
I paint them orange. It'll be child's play
Sie fragen sich, was da vorgeht in meinem kranken Hirn
You wonder what's going on in my sick brain
Doch der Clou ist; Ich verkaufe sie zum halben Preis als Lampenschirm
But the trick is; I sell them at half price as lampshades
Jahahaa... überlegen Sie mal!
Yeah, haha... think about it!
Damit bin ich Multimillionär in wenigen Jahren
With that, I'll be a multi-millionaire in a few years
Alle wollen das Produkt. Es hat verstellbare Helligkeit
Everyone wants the product. It has adjustable brightness
Denn ich liefer Gratis Bohrmaschiene man kann selbst entscheiden
Because I supply a free drill, you can decide for yourself
Um zu verhindern, dass mich Opfer immitieren
To prevent victims from imitating me
Muss man um das Licht zu starten eine Software installieren
You have to install software to start the light
Als Update verkaufe ich für 90 ne Zimtstange
As an update, I sell a cinnamon stick for 90
Zack, hab ich die größte Gewinnspanne im Lande
Bam, I have the biggest profit margin in the country
Es ist schon rätselhaft
It's quite puzzling
Irgendwie geht es glatt
Somehow it goes smoothly
Und er lacht königlich
And he laughs royally
Er macht Kohle, obwohls eigentlich unmöglich ist
He makes money even though it's actually impossible
Sie sagen er wird niemals einen Penny verdienen
They say he'll never earn a penny
Doch er ist ein Genie, denn er hat nichts zu verlieren
But he's a genius, because he has nothing to lose
Ey ich war mal wieder siegreich
Hey, I was victorious again
Doch ich plane bereits den nächsten Geniestreich
But I'm already planning the next stroke of genius
Ich brauche bloß ein alten Saunaclub. Da gibts warme Räume
I just need an old sauna club. There are warm rooms
Das perfekte Klima für Bananenbäume
The perfect climate for banana trees
Ich pflanze sie an und hoffe, dass ich viel ernte
I plant them and hope that I harvest a lot
Aus Kostengründen sind die Angestellten Nilpferde
For cost reasons, the employees are hippos
Wichtig ist, dass ich vom Baum nicht die Bananen pflücke
The important thing is that I don't pick the bananas from the tree
Sondern nur die Schale als Perücke. Eine Marktlücke!
But only the peel as a wig. A gap in the market!
Will man sein nicht vorhandenes Haar bedecken
If you want to cover your non-existent hair
Muss man jetzt nicht extra ne Banane essen
You don't have to eat a banana now
Ich verkaufe nur die Schale in Glasflaschen
I only sell the peel in glass bottles
Wird sie trotzdem dreckig kann man sie bei 30 Grad Waschen
If it gets dirty anyway, you can wash it at 30 degrees
Und sie kostet nur 2000 Euro. Moment!
And it only costs 2000 euros. Wait!
Bei jedem Kauf gibt es Rabatt von 99 Prozent
With every purchase, there is a 99 percent discount
Die restlichen 40 spende ich Hilfsorganisationen
The remaining 40 I donate to aid organizations
Trotzdem werd ich reicher als Dieter Bohlen! Is so!
Still, I'll be richer than Dieter Bohlen! That's how it is!
Es ist schon rätselhaft
It's quite puzzling
Irgendwie geht es glatt
Somehow it goes smoothly
Und er lacht königlich
And he laughs royally
Er macht Kohle, obwohls eigentlich unmöglich ist
He makes money even though it's actually impossible
Sie sagen er wird niemals einen Penny verdienen
They say he'll never earn a penny
Doch er ist ein Genie, denn er hat nichts zu verlieren
But he's a genius, because he has nothing to lose
Hmm... Jep die geht
Hmm... Yep, that works
Schon wieder eine prächtige Geschäftsidee
Another brilliant business idea
McFilet! Eine weltweite Ladenkette
McFilet! A worldwide chain of stores
Da gibts keine Magensäfte auch nichts gegen Blasenschwäche
There are no gastric juices, nothing for bladder weakness
Sondern Filet! Nur mit einer Abweichung
But filet! Only with one difference
Es ist nicht aus Fleisch sondern aus Backstein
It's not made of meat, but of brick
Und das heißt, man sollte da nicht abbeißen.
And that means you shouldn't bite into it.
Denn ich Fachkreisen isst man lieber Truckreifen
Because in expert circles, you'd rather eat truck tires
Aber ich serviere immer das, was man nicht essen kann
But I always serve what you can't eat
Sprich als McFilet-Kunde wird man am besten schlank
In other words, as a McFilet customer, you'll get slim in the best way
Da guckt keiner auf den Preis sondern nur auf die Uhr
Nobody looks at the price, only at the clock
Jeder möchte möglichst schnell seine Traumfigur
Everyone wants their dream figure as quickly as possible
Das wird ein Riesenerfolg ich geh an die scheiß Börse
This will be a huge success, I'm going to the damn stock exchange
Aber verkauf die Aktien nur an Eichhörnchen
But I only sell the shares to squirrels
Und sie sagen das klappt nie, doch ich bin deutlich reicher
And they say it will never work, but I am significantly richer
Guck der Kaiser hat neue Kleider glauben sie mir
Look, the emperor has new clothes, believe me
Es ist schon rätselhaft
It's quite puzzling
Irgendwie geht es glatt
Somehow it goes smoothly
Und er lacht königlich
And he laughs royally
Er macht Kohle, obwohls eigentlich unmöglich ist
He makes money even though it's actually impossible
Sie sagen er wird niemals einen Penny verdienen
They say he'll never earn a penny
Doch er ist ein Genie, denn er hat nichts zu verlieren
But he's a genius, because he has nothing to lose





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.