Paroles et traduction Alligatoah feat. Shneezin 257 - Unten ohne
Am
Anfang
In
the
beginning
War
ich
noch
geschockt,
denn
der
Postbote
I
was
shocked,
because
the
mail
carrier
Trug
heute
morgen
weder
Rock
noch
Hose
Wore
neither
skirt
nor
pants
this
morning
Das
war
nur
ne
Kostprobe
That
was
just
a
taste
Geh
in
Bäckereien
meiner
Stadt
Go
into
the
bakeries
of
my
city
Alle
legten
ihre
Beinkleider
ab
Everyone
took
off
their
legwear
Auch
die
Soldaten
am
Stützpunkt
Even
the
soldiers
at
the
base
Frisösen
freu'n
sich
über
vaginale
Belüftung
Hairdressers
rejoice
over
vaginal
ventilation
Dem
Dachdecker
waren
Hosen
früher
nützlich
Pants
used
to
be
useful
for
the
roofer
Aber
jetzt
ist
er
des
Hosentragens
überdrüssig
But
now
they
are
tired
of
wearing
pants
Ist
der
Totengräber
auch
ein
Modegegner
Is
the
gravedigger
also
a
fashion
opponent
Und
durchtrennt
er
seine
Hosenträger?
And
does
he
sever
his
suspenders?
So
gesehen,
ja
In
a
way,
yes
Auch
der
Junkie
im
Drogenrausch
Even
the
junkie
in
a
drug
rush
Weiß
mittlerweile,
dass
er
keine
Hosen
braucht
Now
knows
that
they
don't
need
pants
Ey
ob
Versicherungsvertreter
oder
Schifffahrtsunternehmer
Hey,
whether
insurance
agent
or
shipping
entrepreneur
Hundetrainer,
Grundschullehrer
mit
'ner
Kifferlunge,
jeder
Dog
trainer,
elementary
school
teacher
with
a
stoner
lung,
everyone
Der
noch
bei
Verstand
- und
nicht
Geisteskrank
- ist
Who
is
still
of
sound
mind
- and
not
insane
- is
Erleichtert
seinen
Kleiderschrank
Lightening
their
wardrobe
Weil
ihn
die
Frage
plagt
Because
the
question
plagues
them
Braucht
eigentlich
Hosen
Actually
needs
pants
Worin
liegt
der
Sinn?
What
is
the
point?
Das
ist
die
Eine-Millionen-
This
is
the
one-million-
Dollar-Frage
Dollar
question
Überall
Befreiungsaktionen
Liberation
actions
everywhere
Ob
beim
Fernsehen,
im
Parlament
Whether
on
television,
in
parliament
Ob
bei
Bundes-
oder
Feuer-
Whether
at
federal
or
fire-
Braucht
eigentlich
Hosen
Actually
needs
pants
Worin
liegt
der
Sinn?
What
is
the
point?
Das
ist
die
Eine-Millionen-
This
is
the
one-million-
Dollar-Frage
Dollar
question
Überall
Befreiungsaktionen
Liberation
actions
everywhere
Ob
beim
Fernsehen,
im
Parlament
Whether
on
television,
in
parliament
Ob
bei
Bundes-
oder
Feuerwehr
Whether
at
federal
or
fire
department
Ey
das's
Shneezin
257
und
nich
Levi's
501
Hey
it's
Shneezin
257
and
not
Levi's
501
Du
bist
vielleicht
voll
der
Styler
You
might
be
a
real
styler
Aber
niemals
mit
der
Zeit
But
never
with
the
times
Ey
ich
scheiß
auf
Hosen
Hey
I
don't
care
about
pants
Ich
scheiß
auch
auf
die
Welt
I
don't
care
about
the
world
either
Und
Kaliba
hat
gesagt
"bitte
mach
deine
Beine
zu
Geld"
And
Kaliba
said
"please
turn
your
legs
into
money"
Und
jap
ich
äh
gebe
der
Hose
den
Laufpass
And
yep,
I'm
uh
giving
pants
the
boot
Und
verdien
'n
Bündel
Scheine
And
earning
a
bundle
of
bills
Dann
als
Unten-Ohne-Model
Then
as
a
bottoms-up
model
Alter,
Kniestrümpfe
reichen
Dude,
knee
socks
are
enough
Feste
Schuhe
an
und
Schleife
Solid
shoes
and
a
bow
Binden,
jetzt
bist
du
credibil
Tie,
now
you're
credible
Auf
diese
Art
und
Weise
widmest
du
dich
deinem
Glied
In
this
way
you
dedicate
yourself
to
your
member
Jeder
sieht's
jetzt,
es
ist
dein
Aushängeschild
Everyone
sees
it
now,
it's
your
flagship
Dein
Schaufensterbild
Your
window
display
Lass
ihn
baumeln,
wenn
du
willst
Let
it
dangle
if
you
want
Und
zieh
ein
enges,
kurzes
Hemd
an
und
sag
And
put
on
a
tight,
short
shirt
and
say
Ey
Ich
bin
Gangster!
Hey,
I'm
a
gangster!
Was
anderes
sagen
denkst
du
nicht
mal
You
don't
even
think
of
saying
anything
else
Ey
yo
Hosen
sind
so
sinnlos
wie
der
Sinn
von
Akk!
Hey
yo
pants
are
as
pointless
as
the
point
of
Akk!
Und
ich
sag,
dass
der
Sinn
von
Akk!
mehr
in
sich
hat
And
I
say
that
the
point
of
Akk!
has
more
to
it
Als
deine
Hose
Than
your
pants
In
betracht
gezogen
macht
an
dieser
Stelle
keinen
Sinn
Considering
it
doesn't
make
sense
at
this
point
Genau
wie,
dass
ich
jetzt
mal
Sage
Just
like,
that
I
now
say
Dass
ich
Hosen
gar
nicht
Scheiße
find,
yeah
That
I
don't
think
pants
are
shit
at
all,
yeah
Braucht
eigentlich
Hosen
Actually
needs
pants
Worin
liegt
der
Sinn?
What
is
the
point?
Das
ist
die
Eine-Millionen-
This
is
the
one-million-
Dollar-Frage
Dollar
question
Überall
Befreiungsaktionen
Liberation
actions
everywhere
Ob
beim
Fernsehen,
im
Parlament
Whether
on
television,
in
parliament
Ob
bei
Bundes-
oder
Feuer-
Whether
at
federal
or
fire-
Braucht
eigentlich
Hosen
Actually
needs
pants
Worin
liegt
der
Sinn?
What
is
the
point?
Das
ist
die
Eine-Millionen-
This
is
the
one-million-
Dollar-Frage
Dollar
question
Überall
Befreiungsaktionen
Liberation
actions
everywhere
Ob
beim
Fernsehen,
im
Parlament
Whether
on
television,
in
parliament
Ob
bei
Bundes-
oder
Feuerwehr
Whether
at
federal
or
fire
department
Keiner
braucht
Hosen
Nobody
needs
pants
Keiner
braucht,
keiner
braucht
Hosen
Nobody
needs,
nobody
needs
pants
Ich
trage
Kleider
an
den
Beinen
I
wear
clothes
on
my
legs
Schau
in
meinen
Kleiderschrank
dort
siehst
du
Look
in
my
closet
and
you'll
see
Keinerlei
Hosen
No
pants
whatsoever
Ich
bin
auch
ohne
Hose
Modetauglich
I'm
fashionable
even
without
pants
Deine
monotone
Hosenmode
find
ich
schwul,
ah
Your
monotonous
pants
fashion
I
find
gay,
ah
Ey,
ob
du
Organist,
Journalist
Hey,
whether
you're
an
organist,
journalist
Oder
Forscher
bist,
Es
ist
erforderlich
Or
researcher,
it's
necessary
Dass
mehr
Beinfreiheit
herrscht
auf
der
Welt
That
there
is
more
legroom
in
the
world
Denn
ein
fruchtbarer
Because
a
fertile
Hoden
braucht
frische
Luft
Testicle
needs
fresh
air
Weiß
auch
der
Busfahrer
The
bus
driver
knows
it
too
Keiner
braucht
Hosen
Nobody
needs
pants
Keiner
braucht,
keiner
braucht
Hosen
Nobody
needs,
nobody
needs
pants
Ich
trage
Kleider
an
den
Beinen
I
wear
clothes
on
my
legs
Schau
in
meinen
Kleiderschrank
dort
siehst
du
Look
in
my
closet
and
you'll
see
Keinerlei
Hosen
No
pants
whatsoever
Ich
bin
auch
ohne
Hose
Modetauglich
I'm
fashionable
even
without
pants
Deine
monotone
Hosenmode
find
ich
schwul,
ah
Your
monotonous
pants
fashion
I
find
gay,
ah
V.I.P.'s
wollen,
dass
du
ihre
Fresse
prompt
erkennst
V.I.P.s
want
you
to
recognize
their
faces
promptly
Also
gehen
sie
unten
ohne
zu
der
Pressekonferenz
So
they
go
bottomless
to
the
press
conference
Jetzt
ist
tote
Hose,
heißt
Now
it's
dead
pants,
meaning
Auch
der
Schuster
kann
sich
austoben
Even
the
cobbler
can
let
loose
Es
macht
einfach
gar
keinen
Sinn
It
just
makes
no
sense
at
all
Braucht
eigentlich
Hosen
Actually
needs
pants
Worin
liegt
der
Sinn?
What
is
the
point?
Das
ist
die
Eine-Millionen-
This
is
the
one-million-
Dollar-Frage
Dollar
question
Überall
Befreiungsaktionen
Liberation
actions
everywhere
Ob
beim
Fernsehen,
im
Parlament
Whether
on
television,
in
parliament
Ob
bei
Bundes-
oder
Feuer-
Whether
at
federal
or
fire-
Braucht
eigentlich
Hosen
Actually
needs
pants
Worin
liegt
der
Sinn?
What
is
the
point?
Das
ist
die
Eine-Millionen-
This
is
the
one-million-
Dollar-Frage
Dollar
question
Überall
Befreiungsaktionen
Liberation
actions
everywhere
Ob
beim
Fernsehen,
im
Parlament
Whether
on
television,
in
parliament
Ob
bei
Bundes-
oder
Feuerwehr
Whether
at
federal
or
fire
department
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alligatoah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.