Alligatoah - Amnesie - Akustik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Amnesie - Akustik




Amnesie - Akustik
Amnesia - Acoustic
Himmel, Arsch und Zwirn
Heaven, Arsch and Zwirn
Jetzt sind auch noch die Gitarrensaiten gerissen
Now the guitar strings have snapped as well
Haha, Kein Problem
Haha, no problem
Guten Tag, ich hätte gern ein Strauß Rosen
Good day, I would like a bunch of roses
Ich muss Kaution bezahlen für mein Frauenproblem
I have to pay bail for my wife problem
Mit leeren Händen geh ich sicher nicht nach Haus
I certainly won't go home empty-handed
Denn ich hab mir ein kleines Missgeschick erlaubt
For I have allowed myself a little mishap
Hallo Schatz, ich hab ein Pavian gefickt, heut Nacht
Hello darling, I have fucked a baboon tonight
Keine Angst, ich hab dabei an dich gedacht
Don't worry, I thought of you while doing so
Du musst wissen, dass das ein Ausrutscher war
You must know that was a slip-up
Manchmal rutsch ich mit dem Schwanz in eine Frau, upsala
Sometimes I slip my dick into a female, oops
Verzeih, dass an deinem großen Freudentag
Sorry that on your special wedding day
An meinem Platz nur eine Vogelscheuche saß
Only a scarecrow sat in my place
Ich war einkaufen und hab jetzt einen privaten Jet
I went shopping and now I have my own private jet
Du hast mich doch gefragt, wo deine Kreditkarte steckt
Didn't you ask me where your credit card was
Jetzt weißt du es, guck mich an
Now you know it, look at me
Ich habe deinen Schäferhund gegessen und verdaut
I have eaten and digested your German shepherd
Ich war zu deiner kleinen Schwester netter als erlaubt
I was more pleasant than permitted with your little sister
Ich hab dich wieder mal mit der Toilettenfrau vertauscht
I have mistaken you for the cleaning lady again
Ich glaub, ich schlafe heute Nacht wohl besser auf der Couch
I guess I will sleep better on the couch tonight
Wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
If you get diamonds again tomorrow
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie
And succumb to the glow, then you have amnesia
Und wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
If you get diamonds again tomorrow
Und dem Glanz erliegst, dann hast du (Amnesie)
And succumb to the glow, then you have (amnesia)
Guten Tag, ich hätte gern ein Eimer Rosen
Good day, I would like a bucket of roses
Es ist so, als müsst ich zu 'ner Beicht-Pastorin
It's like I have to go to a confession pastor
Also wieder mit Geschenk bewaffnet
So armed with a present again
Bevor ich der gekränkten Gattin das Geständnis mache
Before I make my confession to my offended wife
Hallo Schatz, ich bin mit Nazis down
Hello darling, I'm down with Nazis
Spaß, aber ich hab HIV
Just kidding, but I have HIV
Ich habe auch wieder angefangen, Geiseln zu schlachten
I have also started to butcher hostages again
Ich kann es einfach nicht lassen
I just can't help it
Tut mir leid, dass ich auf Tabletten, Rotwein
I'm sorry that on pills, red wine
Dir Sachen ins Ohr schrei, wie das mit dem Trostpreis
I shout things in your ear, like that about the consolation prize
Macht der Gewohnheit, ja, mir ist da wieder ein Malheur passiert
Habitual, yes, I have had another mishap there
Das deinen Körper ziert, ich bin ein Störenfried
That adorns your body, I am a troublemaker
Schönes Lied zu bösem Spiel
Beautiful song to an evil game
Ich habe deinen Schäferhund gegessen und verdaut
I have eaten and digested your German shepherd
Ich war zu deiner kleinen Schwester netter als erlaubt
I was more pleasant than permitted with your little sister
Ich hab dich wieder mal mit der Toilettenfrau vertauscht
I have mistaken you for the cleaning lady again
Ich glaub, ich schlafe heute Nacht wohl besser auf der Couch
I guess I will sleep better on the couch tonight
Wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
If you get diamonds again tomorrow
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie
And succumb to the glow, then you have amnesia
Oh, wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
Oh, if you get diamonds again tomorrow
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie
And succumb to the glow, then you have amnesia





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.