Paroles et traduction Alligatoah - Amnesie
Guten
Tag,
ich
hätte
gern
ein'
Strauß
Rosen
Good
day,
I'd
like
a
bouquet
of
roses
Ich
muss
Kaution
bezahlen
für
mein
Frauenproblem
I
need
to
pay
bail
for
my
woman
problem
Mit
leeren
Händen
geh'
ich
sicher
nicht
nach
Haus
I'm
certainly
not
going
home
empty-handed
Denn
ich
hab
mir
ein
kleines
Missgeschick
erlaubt
Because
I've
allowed
myself
a
little
mishap
Hallo
Schatz,
ich
hab
ein'
Pavian
gefickt,
heut
Nacht
Honey,
I
fucked
a
baboon
last
night
Keine
Angst
- Ich
hab
dabei
an
dich
gedacht
Don't
worry
- I
thought
of
you
while
doing
it
Du
musst
wissen,
dass
das
ein
Ausrutscher
war
You
must
know
that
this
was
a
slip-up
Manchmal
rutsch
ich
mit
dem
Schwanz
in
eine
Frau
- Upsala!
Sometimes
my
dick
slips
into
a
woman
- Oops!
Verzeih,
dass
an
deinem
großen
Freudentage
Forgive
me
that
on
your
big
day
of
joy
An
meinem
Platz
nur
eine
Vogelscheuche
saß
Only
a
scarecrow
sat
in
my
place
Ich
war
einkaufen
und
hab
jetzt
einen
privaten
Jet
I
went
shopping
and
now
I
have
a
private
jet
Du
hast
mich
doch
gefragt,
wo
deine
Kreditkarte
steckt
You
asked
me
where
your
credit
card
was
Jetzt
weißt
du's,
hey,
hey,
hey!
Guck
mich
an
Now
you
know,
hey,
hey,
hey!
Look
at
me
Ich
habe
deinen
Schäferhund
gegessen
und
verdaut
I
ate
and
digested
your
German
Shepherd
Ich
war
zu
deiner
kleinen
Schwester
netter
als
erlaubt
I
was
nicer
to
your
little
sister
than
allowed
Ich
hab
dich
wieder
mal
mit
der
Toilettenfrau
vertauscht
I
confused
you
with
the
cleaning
lady
again
Ich
glaub,
ich
schlafe
heute
Nacht
wohl
besser
auf
der
Couch
I
think
I'll
sleep
better
on
the
couch
tonight
Doch
wenn
du
morgen
wieder
Diamanten
kriegst
But
if
you
get
diamonds
again
tomorrow
Und
dem
Glanz
erliegst,
dann
hast
du
Amnesie!
And
succumb
to
their
sparkle,
then
you
have
amnesia!
Und
wenn
du
morgen
wieder
Diamanten
kriegst
And
if
you
get
diamonds
again
tomorrow
Und
dem
Glanz
erliegst,
dann
hast
du
Amnesie!
And
succumb
to
their
sparkle,
then
you
have
amnesia!
Guten
Tag,
ich
hätte
gern
ein'
Eimer
Rosen
Good
day,
I'd
like
a
bucket
of
roses
Es
ist
so,
als
müsst
ich
zu
'ner
Beicht-Pastorin
It's
like
I
have
to
go
to
a
confessional
pastor
Also
wieder
mit
Geschenk
bewaffnet
So,
armed
with
a
gift
again
Bevor
ich
der
gekränkten
Gattin
das
Geständnis
mache
Before
I
make
my
confession
to
the
offended
wife
Hallo
Schatz,
ich
bin
mit
Nazis
down!
Honey,
I'm
down
with
Nazis!
Spaß,
aber
ich
hab
HIV
Just
kidding,
but
I
have
HIV
Ich
habe
auch
wieder
angefangen,
Geiseln
zu
schlachten
(Terrorstyle)
I've
also
started
slaughtering
hostages
again
(terror
style)
Ich
kann
es
einfach
nicht
lassen
I
just
can't
help
myself
Tut
mir
leid,
dass
ich
auf
Tabletten,
Rotwein
I'm
sorry
that
on
pills
and
red
wine
Dir
Sachen
ins
Ohr
schrei,
wie
das
mit
dem
Trostpreis
I
scream
things
in
your
ear,
like
that
with
the
consolation
prize
Macht
der
Gewohnheit,
ja
- Mir
ist
da
wieder
ein
Malheur
passiert,
Force
of
habit,
yes
- I
had
another
mishap,
Das
deinen
Körper
ziert,
ich
bin
ein
Störenfried
That
adorns
your
body,
I'm
a
troublemaker
Schönes
Lied
zu
bösem
Spiel
- Kennst
mich
doch
Beautiful
song
to
an
evil
game
- You
know
me
Ich
habe
deinen
Schäferhund
gegessen
und
verdaut
I
ate
and
digested
your
German
Shepherd
Ich
war
zu
deiner
kleinen
Schwester
netter
als
erlaubt
I
was
nicer
to
your
little
sister
than
allowed
Ich
hab
dich
wieder
mal
mit
der
Toilettenfrau
vertauscht
I
confused
you
with
the
cleaning
lady
again
Ich
glaub,
ich
schlafe
heute
Nacht
wohl
besser
auf
der
Couch
I
think
I'll
sleep
better
on
the
couch
tonight
Doch
wenn
du
morgen
wieder
Diamanten
kriegst
But
if
you
get
diamonds
again
tomorrow
Und
dem
Glanz
erliegst,
dann
hast
du
Amnesie!
And
succumb
to
their
sparkle,
then
you
have
amnesia!
Und
wenn
du
morgen
wieder
Diamanten
kriegst
And
if
you
get
diamonds
again
tomorrow
Und
dem
Glanz
erliegst,
dann
hast
du
Amnesie!
And
succumb
to
their
sparkle,
then
you
have
amnesia!
Kleider,
Juwelen
und
ein
Blümle,
sieh
mir
in
die
Augen,
Bitch
Clothes,
jewels
and
a
flower,
look
into
my
eyes,
bitch
Kleider,
Juwelen,
du
wirst
müde,
sieh
mir
in
die
Augen,
Bitch
Clothes,
jewels,
you're
getting
tired,
look
into
my
eyes,
bitch
Kleider,
Juwelen,
Diademe,
sieh
mir
in
die
Augen,
Bitch
Clothes,
jewels,
tiaras,
look
into
my
eyes,
bitch
Kleider,
Juwelen,
es
ist
niemals
geschehen
Clothes,
jewels,
it
never
happened
Ich
habe
deinen
Schäferhund
gegessen
und
verdaut
I
ate
and
digested
your
German
Shepherd
Ich
war
zu
deiner
kleinen
Schwester
netter
als
erlaubt
I
was
nicer
to
your
little
sister
than
allowed
Ich
hab
dich
wieder
mal
mit
der
Toilettenfrau
vertauscht
I
confused
you
with
the
cleaning
lady
again
Ich
glaub,
ich
schlafe
heute
Nacht
wohl
besser
auf
der
Couch
I
think
I'll
sleep
better
on
the
couch
tonight
Doch
wenn
du
morgen
wieder
Diamanten
kriegst
But
if
you
get
diamonds
again
tomorrow
Und
dem
Glanz
erliegst,
dann
hast
du
Amnesie!
And
succumb
to
their
sparkle,
then
you
have
amnesia!
Und
wenn
du
morgen
wieder
Diamanten
kriegst
And
if
you
get
diamonds
again
tomorrow
Und
dem
Glanz
erliegst,
dann
hast
du
Amnesie!
And
succumb
to
their
sparkle,
then
you
have
amnesia!
Guten
Tag,
ich
hätte
gern
'ne
Tonne
Rosen...
Good
day,
I'd
like
a
ton
of
roses...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.