Alligatoah - Dagegen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alligatoah - Dagegen




Dagegen
Против
- Guten Tag, was kann ich für Sie tun?
- Добрый день, что я могу для вас сделать?
- Ja, ähm also, ich wollt mich mal hier beschwern, ne also, ich-ich hab das gelesen, ne? also ich find das unfassbar'
- Да, э-э, в общем, я хотел пожаловаться, понимаете? Ну, я это прочитал, понимаете? Нет, ну, я считаю это возмутительным.
Von sechs Milliarden, bin ich ein Mensch
Из шести миллиардов я один человек,
Ich hab das Recht mitzureden, das ist mein Senf
У меня есть право голоса, это мое мнение,
Was da gerade passiert, da bin ich Standhaft dagegen
То, что сейчас происходит, я решительно против,
Lasst uns protestieren, jeder kann was bewegen
Давайте протестовать, каждый может что-то изменить.
Ist doch Demokratie. Oder etwa nicht? Ist das zu glauben?
Ведь это демократия. Или нет? В это можно поверить?
Es darf nichts passieren, ohne dass ich das erlaube
Ничего не должно происходить без моего разрешения.
Ich habe irgendwo mit halbem Ohr was aufgeschnappt
Я где-то краем уха что-то услышал,
Das geht mir auf'n Sack! Jetzt wird Radau gemacht
Меня это бесит! Сейчас будет шум.
Ich lese große Sätze in der Regenbogen Presse
Я читаю большие заголовки в бульварной прессе,
Nicht die kleinen
Не мелкие,
Meistens reichen schon die Bilder für ne regungslose Fresse
Обычно достаточно картинок для бесстрастного лица.
Das ist unverschämt! Wir müssen da was unternehmen
Это возмутительно! Мы должны что-то предпринять.
So eine Gemeinheit! Ich kann da nicht den Grund verstehen
Такая подлость! Я не могу понять причину.
Ich kann das beurteilen, ich bin ein normaler Mensch
Я могу судить, я нормальный человек,
Wer anders denkt, ist wohl total beschränkt
Кто думает иначе, тот, наверное, совсем ограниченный.
Jojo. Natürlich bin ich auch für Meinungsfreiheit
Ага. Конечно, я тоже за свободу слова,
Meine Meinung ist so frei, da gibt deine klein bei
Мое мнение настолько свободно, что твое рядом с ним ничтожно.
Wir sind dagegen! Das geht nicht!
Мы против! Так не пойдет!
Da gehen wir gegen an! Zur Not ein Leben lang
Мы будем бороться с этим! Хоть всю жизнь.
Wogegen sind Sie denn?
Против чего вы, собственно?
Ich bin gegen Dinge, die ich eklig finde
Я против вещей, которые мне противны.
Den normalen Pi-Pa-Po gegen Krieg und so
Обычный набор: против войны и все такое.
Ich bin gegen das System, denn es ist Tod und Gewalt
Я против системы, потому что это смерть и насилие.
Ich bin gegen Gewalt! (Ne, is ja klar) Zur Not mit Gewalt!
Я против насилия! (Ну, конечно) При необходимости, с помощью насилия!
Jetzt dürfen Sie für die Verbrechen büßen. Guck, wie sie verrecken müssen
Теперь вы должны поплатиться за свои преступления. Смотри, как вы должны сдохнуть.
Die Statistik sagt, dass 80% aller Heckenschützen
Статистика говорит, что 80% всех снайперов,
Bevor Sie Hecken schießen, Speck genießen
Прежде чем стрелять из кустов, наслаждаются салом.
Daraus lässt sich schließen, wir müssen Speck verbieten
Из этого можно сделать вывод, что мы должны запретить сало.
Tierfell bringen sie auf der ganzen Welt an den Mann
Мех животных продают по всему миру,
Zur Demo zieh' ich meinen neusten Pelzmantel an
На демонстрацию я надену свою новую шубу.
Ich bin nämlich so gegen Tierquälerei, da muss ich mein Mundwerk zügeln
Я так против жестокого обращения с животными, что мне приходится держать язык за зубами.
Das macht mich so wütend, dass ich jedes Mal mein Hund verprügel
Меня это так злит, что я каждый раз бью свою собаку.
Ich bin gegen CO2, man wir sind am Ende
Я против CO2, мы погибаем.
Kann denn hier nicht einer einmal an die Kinder denken?
Неужели никто не подумает о детях?
Und der Himmel wird schwarz sowie Condoleezza Rice
И небо становится черным, как Кондолиза Райс.
Komm wir machen eine Demo, dass die Sonne wieder scheint
Давай устроим демонстрацию, чтобы снова светило солнце.
Wir sind dagegen! Das geht nicht!
Мы против! Так не пойдет!
Da gehen wir gegen an! Zur Not ein Leben lang
Мы будем бороться с этим! Хоть всю жизнь.
- Wie würden Sie's denn machen?
- А как бы вы сделали?
- Na alles besser natürlich! Passen Sie auf...
- Ну, конечно, все лучше! Смотрите...
Ich bin gegen Diplom, wer braucht so einen Scheiss?
Я против дипломов, кому нужна эта хрень?
Diese lebenden Toten, haben uns ewig betrogen
Эти живые мертвецы вечно нас обманывали.
Das ist Revolution, ich betrete den Thron
Это революция, я восхожу на трон.
Ich mach es besser denn von mir werden die Fäden gezogen
Я сделаю лучше, потому что теперь все нити в моих руках.
Dann lege ich los, die Arbeit ist hart
Тогда я начинаю, работа тяжелая,
Denn das System hatte Jahre lang ein Penis im Po
Потому что у системы годами был пенис в заднице.
Ich nehme jede Menge Geld und dann gebe ich's dem Volk, yoah
Я беру кучу денег, а потом отдаю их народу, йоу.
Da gehört es hin so wie ein Zebra in Zoo
Там им и место, как зебре в зоопарке.
Was? Berater? Was redest du bloß? Unsere Schulden belaufen sich auf mehrere Millionen
Что? Советники? О чем ты говоришь? Наши долги составляют несколько миллионов.
Ich seh mich gezwungen, das Problem ist zu groß. Alle Arbeiter bekommen weniger Lohn
Я вынужден, проблема слишком велика. Все рабочие получают меньше зарплату.
Doch des ist zu wenig für meinen Mercedes in Chrom
Но этого слишком мало для моего хромированного Мерседеса.
Also müssen wir Ressourcen wieder aus dem guten alten Regenwald holn'
Значит, мы должны снова добывать ресурсы из старых добрых тропических лесов.
Ja ich weiß am Anfang war auch ich gegen Korruption
Да, я знаю, вначале я тоже был против коррупции,
Aber auch ich brauche mein tägliches Brot
Но мне тоже нужен мой кусок хлеба.
Für die 100.000 Menschen hat sich's eh nicht gelohnt
Для этих 100 000 человек это все равно не стоило того.
Und am Ende führen eh alle Wege nach Rom
И в конце концов, все дороги ведут в Рим.
Was soll ich machen? Man hier oben kannst du nicht jedem geben es sind Prioritäten und so
Что мне делать? Здесь, наверху, ты не можешь угодить всем, есть приоритеты и все такое.
Und jetzt haben wir den Salat, die Rebellen der nächsten Generation beschweren sich schon
И вот теперь у нас проблемы, повстанцы следующего поколения уже жалуются.
Wie stellt Ihr euch das vor? Ich schicke ma' eben ne Armee zum Ozon
Как вы себе это представляете? Я типа отправлю армию к озоновому слою.
Ihr wollt Frieden. Aber Krieg aber wie soll ich Soldaten schicken mit leeren Patronen?
Вы хотите мира. Но войну. Но как я могу послать солдат с пустыми патронами?
Wäret ihr hier oben, wüsstet ihr, man kann sich nicht kümmern um die Meinung von jedem Idioten
Если бы вы были здесь, наверху, вы бы знали, что нельзя заботиться о мнении каждого идиота.
Ich bin einer von euch doch mir wird mit Schlägen gedroht, fickt eure Revolution
Я один из вас, но мне угрожают побоями, к черту вашу революцию.
Sie singen...
Они поют...
Wir sind dagegen! Das geht nicht!
Мы против! Так не пойдет!
Da gehen wir gegen an! Zur Not ein Leben lang
Мы будем бороться с этим! Хоть всю жизнь.





Writer(s): LUKAS STROBEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.