Alligatoah - Dagegen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alligatoah - Dagegen




- Guten Tag, was kann ich für Sie tun?
- Добрый день, что я могу для вас сделать?
- Ja, ähm also, ich wollt mich mal hier beschwern, ne also, ich-ich hab das gelesen, ne? also ich find das unfassbar'
- Да, ГМ, так что, я хотел бы позвонить сюда, нэ так, я-я читал это, нэ? Так что я считаю, что это невероятно
Von sechs Milliarden, bin ich ein Mensch
Из шести миллиардов, я человек
Ich hab das Recht mitzureden, das ist mein Senf
Я имею право говорить, это моя горчица
Was da gerade passiert, da bin ich Standhaft dagegen
Что бы там ни происходило, я стойко против этого
Lasst uns protestieren, jeder kann was bewegen
Давайте протестовать, каждый может что-то двигать
Ist doch Demokratie. Oder etwa nicht? Ist das zu glauben?
Это же демократия. Или нет? Можно ли в это верить?
Es darf nichts passieren, ohne dass ich das erlaube
Ничего не должно произойти без того, чтобы я не позволил
Ich habe irgendwo mit halbem Ohr was aufgeschnappt
Я где-то с полуслова что-то буркнул
Das geht mir auf'n Sack! Jetzt wird Radau gemacht
- Это мне по карману! Сейчас делается Радау
Ich lese große Sätze in der Regenbogen Presse
Я читаю большие фразы в радужной прессе
Nicht die kleinen
Не маленькие
Meistens reichen schon die Bilder für ne regungslose Fresse
В основном уже достаточно фотографий для неподвижной жратвы
Das ist unverschämt! Wir müssen da was unternehmen
Это возмутительно! Мы должны что-то предпринять
So eine Gemeinheit! Ich kann da nicht den Grund verstehen
Такая подлость! Я не могу понять причину
Ich kann das beurteilen, ich bin ein normaler Mensch
Я могу судить об этом, я нормальный человек
Wer anders denkt, ist wohl total beschränkt
Тот, кто думает иначе, вероятно, полностью ограничен
Jojo. Natürlich bin ich auch für Meinungsfreiheit
Jojo. Конечно, я тоже за свободу слова
Meine Meinung ist so frei, da gibt deine klein bei
Мое мнение так свободно, так как ваш маленький прилагает
Wir sind dagegen! Das geht nicht!
Мы против! Это не так!
Da gehen wir gegen an! Zur Not ein Leben lang
Вот мы и идем против! К беде всю жизнь
Wogegen sind Sie denn?
- А вы чего?
Ich bin gegen Dinge, die ich eklig finde
Я против вещей, которые я нахожу отвратительными
Den normalen Pi-Pa-Po gegen Krieg und so
Обычный Пи-ПА-по против войны и т.
Ich bin gegen das System, denn es ist Tod und Gewalt
Я против системы, потому что это смерть и насилие
Ich bin gegen Gewalt! (Ne, is ja klar) Zur Not mit Gewalt!
Я против насилия! (Ne, is конечно) В крайнем случае силой!
Jetzt dürfen Sie für die Verbrechen büßen. Guck, wie sie verrecken müssen
Теперь им разрешено каяться за преступления. Посмотрите, как они должны умереть
Die Statistik sagt, dass 80% aller Heckenschützen
Статистика говорит, что 80% всех снайперов
Bevor Sie Hecken schießen, Speck genießen
Прежде чем стрелять в живые изгороди, наслаждайтесь беконом
Daraus lässt sich schließen, wir müssen Speck verbieten
Из этого можно сделать вывод, что мы должны запретить бекон
Tierfell bringen sie auf der ganzen Welt an den Mann
Шкурки животных доставляют человеку по всему миру
Zur Demo zieh' ich meinen neusten Pelzmantel an
Для демонстрации я надеваю свою последнюю шубу
Ich bin nämlich so gegen Tierquälerei, da muss ich mein Mundwerk zügeln
Я так против жестокого обращения с животными, что я должен обуздать свой рот
Das macht mich so wütend, dass ich jedes Mal mein Hund verprügel
Это заставляет меня так злиться, что я избиваю свою собаку каждый раз
Ich bin gegen CO2, man wir sind am Ende
Я против CO2, один мы в конце концов
Kann denn hier nicht einer einmal an die Kinder denken?
Неужели здесь никто не может даже подумать о детях?
Und der Himmel wird schwarz sowie Condoleezza Rice
И небо становится черным, а также Condoleezza Rice
Komm wir machen eine Demo, dass die Sonne wieder scheint
Давай сделаем демонстрацию, что солнце светит снова
Wir sind dagegen! Das geht nicht!
Мы против! Это не так!
Da gehen wir gegen an! Zur Not ein Leben lang
Вот мы и идем против! К беде всю жизнь
- Wie würden Sie's denn machen?
- А как бы вы это сделали?
- Na alles besser natürlich! Passen Sie auf...
- Ну все лучше, конечно! Берегитесь...
Ich bin gegen Diplom, wer braucht so einen Scheiss?
Я против диплома, кому такая хрень нужна?
Diese lebenden Toten, haben uns ewig betrogen
Эти живые мертвецы, вечно обманывали нас
Das ist Revolution, ich betrete den Thron
Это революция, я вступаю на престол
Ich mach es besser denn von mir werden die Fäden gezogen
Я делаю это лучше, потому что от меня тянутся нити
Dann lege ich los, die Arbeit ist hart
Тогда я приступаю к работе, работа тяжелая
Denn das System hatte Jahre lang ein Penis im Po
Потому что система в течение многих лет имела пенис в прикладе
Ich nehme jede Menge Geld und dann gebe ich's dem Volk, yoah
Я возьму кучу денег, а потом отдам народу, йоах
Da gehört es hin so wie ein Zebra in Zoo
Там он принадлежит, как зебра в зоопарке
Was? Berater? Was redest du bloß? Unsere Schulden belaufen sich auf mehrere Millionen
Что? Консультант? О чем ты говоришь? Наши долги составляют несколько миллионов
Ich seh mich gezwungen, das Problem ist zu groß. Alle Arbeiter bekommen weniger Lohn
Я вынужден признать, что проблема слишком велика. Все рабочие получают меньше заработной платы
Doch des ist zu wenig für meinen Mercedes in Chrom
Но это слишком мало для моего Мерседеса в хроме
Also müssen wir Ressourcen wieder aus dem guten alten Regenwald holn'
Так что мы должны получить ресурсы обратно из старого доброго тропического леса'
Ja ich weiß am Anfang war auch ich gegen Korruption
Да я знаю, в начале я тоже был против коррупции
Aber auch ich brauche mein tägliches Brot
Но и мне нужен хлеб насущный
Für die 100.000 Menschen hat sich's eh nicht gelohnt
Для 100 000 человек оказалось не оправдали Эх
Und am Ende führen eh alle Wege nach Rom
И в конце концов все пути ведут в Рим
Was soll ich machen? Man hier oben kannst du nicht jedem geben es sind Prioritäten und so
Что мне делать? Здесь вы не можете дать всем это приоритеты и так
Und jetzt haben wir den Salat, die Rebellen der nächsten Generation beschweren sich schon
А теперь у нас есть салат, повстанцы следующего поколения уже жалуются
Wie stellt Ihr euch das vor? Ich schicke ma' eben ne Armee zum Ozon
Как вы представляете это? Я пошлю армию ма'Эбена к озону
Ihr wollt Frieden. Aber Krieg aber wie soll ich Soldaten schicken mit leeren Patronen?
Вы хотите мира. Но война, но как же мне посылать солдат с пустыми патронами?
Wäret ihr hier oben, wüsstet ihr, man kann sich nicht kümmern um die Meinung von jedem Idioten
Если бы Вы были здесь, вы бы знали, что вы не можете заботиться о мнении каждого идиота
Ich bin einer von euch doch mir wird mit Schlägen gedroht, fickt eure Revolution
Я один из вас, но мне угрожают побоями, блядь, ваша революция
Sie singen...
Они поют...
Wir sind dagegen! Das geht nicht!
Мы против! Это не так!
Da gehen wir gegen an! Zur Not ein Leben lang
Вот мы и идем против! К беде всю жизнь





Writer(s): LUKAS STROBEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.