Paroles et traduction Alligatoah - Dagegen
- Guten
Tag,
was
kann
ich
für
Sie
tun?
- Добрый
день,
что
я
могу
для
вас
сделать?
- Ja,
ähm
also,
ich
wollt
mich
mal
hier
beschwern,
ne
also,
ich-ich
hab
das
gelesen,
ne?
Nö
also
ich
find
das
unfassbar'
- Да,
ГМ,
так
что,
я
хотел
бы
позвонить
сюда,
нэ
так,
я-я
читал
это,
нэ?
Так
что
я
считаю,
что
это
невероятно
Von
sechs
Milliarden,
bin
ich
ein
Mensch
Из
шести
миллиардов,
я
человек
Ich
hab
das
Recht
mitzureden,
das
ist
mein
Senf
Я
имею
право
говорить,
это
моя
горчица
Was
da
gerade
passiert,
da
bin
ich
Standhaft
dagegen
Что
бы
там
ни
происходило,
я
стойко
против
этого
Lasst
uns
protestieren,
jeder
kann
was
bewegen
Давайте
протестовать,
каждый
может
что-то
двигать
Ist
doch
Demokratie.
Oder
etwa
nicht?
Ist
das
zu
glauben?
Это
же
демократия.
Или
нет?
Можно
ли
в
это
верить?
Es
darf
nichts
passieren,
ohne
dass
ich
das
erlaube
Ничего
не
должно
произойти
без
того,
чтобы
я
не
позволил
Ich
habe
irgendwo
mit
halbem
Ohr
was
aufgeschnappt
Я
где-то
с
полуслова
что-то
буркнул
Das
geht
mir
auf'n
Sack!
Jetzt
wird
Radau
gemacht
- Это
мне
по
карману!
Сейчас
делается
Радау
Ich
lese
große
Sätze
in
der
Regenbogen
Presse
Я
читаю
большие
фразы
в
радужной
прессе
Nicht
die
kleinen
Не
маленькие
Meistens
reichen
schon
die
Bilder
für
ne
regungslose
Fresse
В
основном
уже
достаточно
фотографий
для
неподвижной
жратвы
Das
ist
unverschämt!
Wir
müssen
da
was
unternehmen
Это
возмутительно!
Мы
должны
что-то
предпринять
So
eine
Gemeinheit!
Ich
kann
da
nicht
den
Grund
verstehen
Такая
подлость!
Я
не
могу
понять
причину
Ich
kann
das
beurteilen,
ich
bin
ein
normaler
Mensch
Я
могу
судить
об
этом,
я
нормальный
человек
Wer
anders
denkt,
ist
wohl
total
beschränkt
Тот,
кто
думает
иначе,
вероятно,
полностью
ограничен
Jojo.
Natürlich
bin
ich
auch
für
Meinungsfreiheit
Jojo.
Конечно,
я
тоже
за
свободу
слова
Meine
Meinung
ist
so
frei,
da
gibt
deine
klein
bei
Мое
мнение
так
свободно,
так
как
ваш
маленький
прилагает
Wir
sind
dagegen!
Das
geht
nicht!
Мы
против!
Это
не
так!
Da
gehen
wir
gegen
an!
Zur
Not
ein
Leben
lang
Вот
мы
и
идем
против!
К
беде
всю
жизнь
Wogegen
sind
Sie
denn?
- А
вы
чего?
Ich
bin
gegen
Dinge,
die
ich
eklig
finde
Я
против
вещей,
которые
я
нахожу
отвратительными
Den
normalen
Pi-Pa-Po
gegen
Krieg
und
so
Обычный
Пи-ПА-по
против
войны
и
т.
Ich
bin
gegen
das
System,
denn
es
ist
Tod
und
Gewalt
Я
против
системы,
потому
что
это
смерть
и
насилие
Ich
bin
gegen
Gewalt!
(Ne,
is
ja
klar)
Zur
Not
mit
Gewalt!
Я
против
насилия!
(Ne,
is
конечно)
В
крайнем
случае
силой!
Jetzt
dürfen
Sie
für
die
Verbrechen
büßen.
Guck,
wie
sie
verrecken
müssen
Теперь
им
разрешено
каяться
за
преступления.
Посмотрите,
как
они
должны
умереть
Die
Statistik
sagt,
dass
80%
aller
Heckenschützen
Статистика
говорит,
что
80%
всех
снайперов
Bevor
Sie
Hecken
schießen,
Speck
genießen
Прежде
чем
стрелять
в
живые
изгороди,
наслаждайтесь
беконом
Daraus
lässt
sich
schließen,
wir
müssen
Speck
verbieten
Из
этого
можно
сделать
вывод,
что
мы
должны
запретить
бекон
Tierfell
bringen
sie
auf
der
ganzen
Welt
an
den
Mann
Шкурки
животных
доставляют
человеку
по
всему
миру
Zur
Demo
zieh'
ich
meinen
neusten
Pelzmantel
an
Для
демонстрации
я
надеваю
свою
последнюю
шубу
Ich
bin
nämlich
so
gegen
Tierquälerei,
da
muss
ich
mein
Mundwerk
zügeln
Я
так
против
жестокого
обращения
с
животными,
что
я
должен
обуздать
свой
рот
Das
macht
mich
so
wütend,
dass
ich
jedes
Mal
mein
Hund
verprügel
Это
заставляет
меня
так
злиться,
что
я
избиваю
свою
собаку
каждый
раз
Ich
bin
gegen
CO2,
man
wir
sind
am
Ende
Я
против
CO2,
один
мы
в
конце
концов
Kann
denn
hier
nicht
einer
einmal
an
die
Kinder
denken?
Неужели
здесь
никто
не
может
даже
подумать
о
детях?
Und
der
Himmel
wird
schwarz
sowie
Condoleezza
Rice
И
небо
становится
черным,
а
также
Condoleezza
Rice
Komm
wir
machen
eine
Demo,
dass
die
Sonne
wieder
scheint
Давай
сделаем
демонстрацию,
что
солнце
светит
снова
Wir
sind
dagegen!
Das
geht
nicht!
Мы
против!
Это
не
так!
Da
gehen
wir
gegen
an!
Zur
Not
ein
Leben
lang
Вот
мы
и
идем
против!
К
беде
всю
жизнь
- Wie
würden
Sie's
denn
machen?
- А
как
бы
вы
это
сделали?
- Na
alles
besser
natürlich!
Passen
Sie
auf...
- Ну
все
лучше,
конечно!
Берегитесь...
Ich
bin
gegen
Diplom,
wer
braucht
so
einen
Scheiss?
Я
против
диплома,
кому
такая
хрень
нужна?
Diese
lebenden
Toten,
haben
uns
ewig
betrogen
Эти
живые
мертвецы,
вечно
обманывали
нас
Das
ist
Revolution,
ich
betrete
den
Thron
Это
революция,
я
вступаю
на
престол
Ich
mach
es
besser
denn
von
mir
werden
die
Fäden
gezogen
Я
делаю
это
лучше,
потому
что
от
меня
тянутся
нити
Dann
lege
ich
los,
die
Arbeit
ist
hart
Тогда
я
приступаю
к
работе,
работа
тяжелая
Denn
das
System
hatte
Jahre
lang
ein
Penis
im
Po
Потому
что
система
в
течение
многих
лет
имела
пенис
в
прикладе
Ich
nehme
jede
Menge
Geld
und
dann
gebe
ich's
dem
Volk,
yoah
Я
возьму
кучу
денег,
а
потом
отдам
народу,
йоах
Da
gehört
es
hin
so
wie
ein
Zebra
in
Zoo
Там
он
принадлежит,
как
зебра
в
зоопарке
Was?
Berater?
Was
redest
du
bloß?
Unsere
Schulden
belaufen
sich
auf
mehrere
Millionen
Что?
Консультант?
О
чем
ты
говоришь?
Наши
долги
составляют
несколько
миллионов
Ich
seh
mich
gezwungen,
das
Problem
ist
zu
groß.
Alle
Arbeiter
bekommen
weniger
Lohn
Я
вынужден
признать,
что
проблема
слишком
велика.
Все
рабочие
получают
меньше
заработной
платы
Doch
des
ist
zu
wenig
für
meinen
Mercedes
in
Chrom
Но
это
слишком
мало
для
моего
Мерседеса
в
хроме
Also
müssen
wir
Ressourcen
wieder
aus
dem
guten
alten
Regenwald
holn'
Так
что
мы
должны
получить
ресурсы
обратно
из
старого
доброго
тропического
леса'
Ja
ich
weiß
am
Anfang
war
auch
ich
gegen
Korruption
Да
я
знаю,
в
начале
я
тоже
был
против
коррупции
Aber
auch
ich
brauche
mein
tägliches
Brot
Но
и
мне
нужен
хлеб
насущный
Für
die
100.000
Menschen
hat
sich's
eh
nicht
gelohnt
Для
100
000
человек
оказалось
не
оправдали
Эх
Und
am
Ende
führen
eh
alle
Wege
nach
Rom
И
в
конце
концов
все
пути
ведут
в
Рим
Was
soll
ich
machen?
Man
hier
oben
kannst
du
nicht
jedem
geben
es
sind
Prioritäten
und
so
Что
мне
делать?
Здесь
вы
не
можете
дать
всем
это
приоритеты
и
так
Und
jetzt
haben
wir
den
Salat,
die
Rebellen
der
nächsten
Generation
beschweren
sich
schon
А
теперь
у
нас
есть
салат,
повстанцы
следующего
поколения
уже
жалуются
Wie
stellt
Ihr
euch
das
vor?
Ich
schicke
ma'
eben
ne
Armee
zum
Ozon
Как
вы
представляете
это?
Я
пошлю
армию
ма'Эбена
к
озону
Ihr
wollt
Frieden.
Aber
Krieg
aber
wie
soll
ich
Soldaten
schicken
mit
leeren
Patronen?
Вы
хотите
мира.
Но
война,
но
как
же
мне
посылать
солдат
с
пустыми
патронами?
Wäret
ihr
hier
oben,
wüsstet
ihr,
man
kann
sich
nicht
kümmern
um
die
Meinung
von
jedem
Idioten
Если
бы
Вы
были
здесь,
вы
бы
знали,
что
вы
не
можете
заботиться
о
мнении
каждого
идиота
Ich
bin
einer
von
euch
doch
mir
wird
mit
Schlägen
gedroht,
fickt
eure
Revolution
Я
один
из
вас,
но
мне
угрожают
побоями,
блядь,
ваша
революция
Sie
singen...
Они
поют...
Wir
sind
dagegen!
Das
geht
nicht!
Мы
против!
Это
не
так!
Da
gehen
wir
gegen
an!
Zur
Not
ein
Leben
lang
Вот
мы
и
идем
против!
К
беде
всю
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUKAS STROBEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.