Alligatoah - Der Zensor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Der Zensor




Der Zensor
censor
[Zensor: ]
[Censor: ]
Zeig mir diesen. ääh. Battle-Rap.
Show me this one. uh. Battle-Rap.
Villeicht ist der für eine Breite Masse tauglich.
It is easily suitable for a wide range of people.
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Ah ok.
Ah ok.
Ich. ich tuh mein bestes!
I. i'm doing my best!
[Zensor: ]
[Censor: ]
Dann könntest du reich werden, huhu.
Then you could get rich, huh.
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Alles klar.
All right.
Ok, Junge spitz deine Ohren
Ok, boy, sharpen your ears
Und fühle den Part.
And feel the part.
Du kriegst den übelsten schlag,
You get the worst blow,
Auf lyrische Art.
In a lyrical way.
Ich übertraf deine Crew,
I surpassed your crew,
Das sind Krüppel wie Du.
They're cripples like you.
[Zensor: ]
[Censor: ]
Bist du verrückt im Popbiz sind solche Sprüche tabu!
Are you crazy in popbiz, such sayings are taboo!
Du intoleranter Menschenfeind,
You intolerant misanthrope,
Geh erst einmal in die weite Welt hinein
First of all, go into the wide world
Wie Hänschen Klein,
How to make a Small Bunny,
Denn körperlich Behinderte sich auch nur Menschen
Because only physically disabled people
Was fällt dir eigentlich ein sie auszugrenzen?
What do you actually think of excluding them?
Super gemacht!
Well done!
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Okay aber ich rule im Takt,
Okay but I rule in time,
Bis ihr loser verkackt
Until your loser fucks up
Hier ist für Schwule kein Platz!
There is no place for gays here!
[Zensor: ]
[Censor: ]
Bist du denn des Wahnsinns fette Beute?
Are you the fat booty of insanity?
Schwule Männer sind zwar anders aber trotzdem nette Leute! Ich könnt kotzen wenn ich heute Stars wie dich sehe, ich fasses nicht,
Gay men are different but still nice people! I can throw up when I see stars like you today, I can't believe,
Die Kids erzählen dass homosexualität was falsches is
The kids tell that homosexuality is something wrong
Ein Rückfall ins Mittelalter!
A throwback to the Middle Ages!
Freie Liebe ist vorbei!
Free love is over!
Unterdrückung und niemand ist mehr frei!
Oppression and no one is free anymore!
Und jetzt fahr fort mit deinem Sprechgesang!
And now go on with your chanting!
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Ich bin der Beste Mann
I am the best man
Fasse deine Schwester an
Touch your sister
Denn sie lässt mich ran.
Because she lets me in.
Ich muss sagen, ich habe die Bitch im Visier...
I have to say, I have my sights set on the bitch...
[Zensor: ]
[Censor: ]
HAST DU ETWA GRADE FRAUEN DISKRIMINIERT?!
HAVE YOU JUST DISCRIMINATED AGAINST WOMEN?!
Das kannst du nicht bringen die sind gleichberechtigt,
You can't bring that they are equal,
Dass heißt Männer darfst du beleidigen Frauen nicht.
That means men are not allowed to offend women.
Du siehst für Frauen gelten andere Rechte
You see other rights apply to women
Und das nannte man so Emanzipation.
And that's what they called emancipation.
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Ach so na gut dann füge ich mich,
Oh so well then I'll join,
Aber battle weiterhin gegen das lyrische Dich!
But continue to battle against the lyrical You!
Du bist weg und um das zu beton',
You're gone and it's too concrete',
Steppe ich ans Mic und nenn dich Spast Hurensohn!
I'll tap on the mic and call you Spast son of a bitch!
[Zensor: ]
[Censor: ]
Viele Frauen haben als Beruf Prostitution,
Many women have prostitution as a profession,
Aber es ist nur ein Job sie wollen trotzdem nen Sohn
But it's just a job they still want a son
Ohne dass er drunter leidet und die Schande verspürt,
Without him suffering from it and feeling the shame,
Also was soll die Scheiße?! Er kann nix dafür!
So what the fuck is this?! He can't do anything for it!
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Okay ich bring die überlegenen Lines!
Okay I'll bring the superior lines!
Ihr tretet auf der Bühne auf ich trete sie ein.
You step on stage I step on them.
Du gehst trotdem ans Mic das hast du Opfer gewagt
You still go to the mic that you have dared to sacrifice
[Zensor: ]
[Censor: ]
Hast du grad Opfer gesagt?
Did you just say victim?
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Das ist doch ma egal?
Doesn't that matter to ma?
[Zensor: ]
[Censor: ]
Eben nicht!
Not at all!
(T'schuldigung das wusste ich nicht)
(T' guilt I didn't know that)
Opfer wird man unfreiwillig
You become a victim involuntarily
Und denen geht es elendig.
And they are miserable.
Meinst du etwa Opfer von Katastrophen und Vergewaltigung? Dinge über die man nicht mal scherzen sollte?
Do you mean victims of disasters and rape? Things you shouldn't even joke about?
Halt den Mund!
Shut up!
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Is ja guut,
Is yes guut,
Nun langsam is genug!
Now it's slow enough!
Ich steppe zu Kalli zerfetze sie alle vor allem dich missgeburt!
I'm steppin' to Kalli they're all shredding, especially you miscarriage!
[Zensor: ]
[Censor: ]
Bist du denn von allen guten Geistern verlassen,
Are you abandoned by all good spirits,
Solche Scheiße zu quatschen?
To talk such shit?
Fehlgeburten sind auch keinsten zum lachen!
Miscarriages are no laughing matter either!
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Streich diese Sache,
Prank this thing,
Ich bring ein Rap für eine breitere Masse,
I'm bringing a rap for a wider crowd,
Du riechst wie 'n Penner nur nach Scheiße und Kacke!
You smell like a bum just like shit and shit!
[Zensor: ]
[Censor: ]
Lachst du etwa Obdachlose aus?
Are you laughing at homeless people?
Wie würdes die denn gehn, ohne Job, ohne Heim, ohne Haus?
How would they go without a job, without a home, without a house?
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Mir gehn die Strophen aus, es is nur Rap Digga!
I'm running out of verses, it's just rap Digga!
Ich soll noch weiterbatteln? Okay! Du bist weg Nigga!
Should I continue to fight? Okay! You're gone nigga!
[Zensor: ]
[Censor: ]
Eben warst du Schwulenfeind?
Were you a gay enemy just now?
(Ne gar nicht!)
(Not at all!)
Und jetzt auch noch Rassist?
And now also a racist?
Nenn ihn doch gleich ein Juden-Schwein!
Call him a Jewish pig!
[Deagle: ]
[Deagle: ]
NEIN!
NO!
Ich mein. ich weiß, dass du ein Wichser bist!
I mean. i know you're a wanker!
[Zensor: ]
[Censor: ]
Hast du dich etwa noch niemals Selbst befriedigt?
Have you never satisfied yourself before?
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Sicherlich, ich mein ja nur, das sagt man halt so.
Of course, I just mean, that's what they say.
[Zensor: ]
[Censor: ]
Das sagt man halt so?
Is that what they say?
Denk doch mal nach du Idiot!
Think about it, you idiot!
Aber wirklich, derart intolleranter frauenfeindlicher nationalsozialistischer Rap ist Gift für die Gesellschaft!
But really, such an intolerant misogynistic National Socialist rap is poison for society!
Weiche Dämon!
Soft demon!
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Aber sie wollten doch Battelrap.
But they wanted Battelrap after all.
[Zensor: ]
[Censor: ]
Aber doch nicht mit Worten die Menschen diskriminieren die anders sind!
But don't use words to discriminate against people who are different!
Man kann doch auch normale Schimpfworte benutzen um sich ein wenig in der Wolle zu liegen, hihihi.
You can also use normal swear words to lie a little in the wool, hihihi.
[Deagle: ]
[Deagle: ]
Na dann, sagen sie mir doch mal Schimpfworte die nicht auf Randgruppen zurückzuführen sind.
Well, then, tell me some swear words that are not due to marginalized groups.
[Zensor: ]
[Censor: ]
Naja, also zum Beispiel...
Well, so, for example...
Äähm...
Eähm...
Zum Beispiel...
For example...
Äääh...
Eääh...
Jaah...
Yeah...
Und so.
And so.
[Zensor & Deagle: ]
[Censor & Deagle: ]
Was geht mit Deutscher Sprache?
What about the German language?
Die Alten sind geschockt denn sie kennen nicht den Slang von heutzutage,
The old people are shocked because they don't know the slang of today,
Aber wenn man mal zurücksieht war es immer so,
But when you look back, it was always like this,
Ein kopfgefickter Spacken ist nichts anderes als ein Idiot,
A head-fucked spacken is nothing more than an idiot,
Wir ham nix gegen Behinderte,
We have nothing against the disabled,
Doch keiner wär es gerne wenn ich meinen Gegner dissen will,
But no one would like it if I want to diss my opponent,
Dann sag ich das als wäre,
Then I say that as if,
Wenn die ganzen Medien die ganzen Wörter so ernst nehm' bin ich weg aus dem Game weil sie Rap nicht verstehn. (2x)
If all the media take all the words so seriously, I'm out of the game because they don't understand rap. (2x)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.