Alligatoah - Es gibt einen Ort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Es gibt einen Ort




Es gibt einen Ort
There is a Place
Yeah, haa, ey Alligatoah, Kaliba69Terrorstadt, Deagle 2008aber dick
Yeah, haa, ey Alligatoah, Kaliba69Terrortown, Deagle 2008 but thick
Tripple Penis, 03.07, Donnerstag (Bitch)23°C Leicht bewölkt
Triple Penis, 03.07, Thursday (Bitch) 23°C Slightly cloudy
Ich hab mir den Zeh gestoßenwas? ...ah, achso, äh
I stubbed my toe what? ...ah, oh, uh
Es gibt einen Ort, den hat der Teufel geschaffen
There is a place, created by the devil
Zwischen Bergen von Fäkalien, Mäusen und Ratten
Among mountains of feces, mice, and rats
Gibt es keine Sonne, nicht einmal ne Capri-Sonne
There is no sun, not even Capri-Sun
Wenn mich jemand fragt, sag ich wohn Babylon
If someone asks, I say I live in Babylon
Es gibt Dinge, die wünsch ich meinem ärgsten Feind nicht
There are things I wouldn't wish on my worst enemy
Und zwar Geld, Bitches, Ruhm, ich bin von Herzen neidisch
And that is money, bitches, fame, I'm truly envious
Er soll merken das Gott uns hier mit Schmerzen peinigt
He should realize that God torments us here with pain
Es ist dunkel und der Wind fickt das Kerzenscheinlicht
It's dark and the wind fucks the candlelight
Es gibt einen Ort mit mehr Ruinen als Häusern
There is a place with more ruins than houses
Mit mehr Boutiquen als Käufer, mit mehr Routine als Neuland
With more boutiques than buyers, with more routine than new ground
Mit mehr zu frieren als Räuchern, mit mehr Turnieren als Freundschaft
With more freezing than smoking, with more tournaments than friendship
Mit mehr Druiden als Kräutern, mit mehr Stupiden als Deutschland
With more druids than herbs, with more stupid people than Germany
FATAL, nix in meiner Hood stoppt die Qual
FATAL, nothing in my hood stops the agony
Auch Gesundheitstechnisch ist die Lage suboptimal
Even health-wise, the situation is suboptimal
Kakerlaken ham'n ne eigene Privatsitcom
Cockroaches have their own private sitcom
Und die Vögel singen den Arschficksong
And the birds sing the ass-fucking song
Battlerap, check, Häbsen, dir knurrt dein Magen
Battle rap, check, Häbsen, your stomach growls
Perspektivlos wie Kätzer, die aufs Urteil warten
Hopeless like heretics waiting for the verdict
Es gibt einen Ort, der ist gottverlassen
There is a place, it's godforsaken
Hände hoch, und das sind sicher keine Softair-Waffen
Hands up, and those are certainly not airsoft guns
Sieh, das Tischbein ist morsch, doch es gibt einen Ort
See, the table leg is rotten, but there is a place
Wo das Leiden vergeht, bitte zeig mir den Weg!
Where suffering ends, please show me the way!
Ey, das Tischbein ist morsch, doch es gibt einen Ort
Hey, the table leg is rotten, but there is a place
Wo das Leiden vergeht, bitte zeig mir den Weg!
Where suffering ends, please show me the way!
Es gibt einen Ort, wo es wohlig riecht
There is a place where it smells pleasant
Wo Milch und Honig fließt, Poesie
Where milk and honey flow, poetry
Wo die Katze der Maus hilft, als bester Homie
Where the cat helps the mouse, as the best homie
Und die Frauen scharf sind wie eine Peperoni
And the women are hot like a pepperoni
Da ist jeden Tag ein Festmahl mit Leckerein
There is a feast every day with delicacies
Mit den teuersten Steaks und dem besten Wein
With the most expensive steaks and the best wine
Glänzender Schmuck ist am Start, ich hab Gold
Shiny jewelry is on point, I have gold
Und das Glas, jaha, das Glas ist halbvoll
And the glass, yeah, the glass is half full
Die Menschen sind nett, man versteht sich prächtig
The people are nice, you get along great
Nicht nur thementechnisch, auch. eeeh... geschlechtlich
Not only thematically, but also... sexually
Denn die Sache mit den zwei, drei Jungfraun
Because the thing with the two, three virgins
Bleibt kein Wunschtraum
Remains no pipe dream
Es gibt nen Ort, da wird sich gegenseitig wie Brüdern geholfen
There is a place where people help each other like brothers
Die Sonne scheint immer, wir sind über den Wolken
The sun always shines, we are above the clouds
Es ist superkalifragilistikexpialigetisch
It's supercalifragilisticexpialidocious
Super, Kalli fragt die Bitch, sie leckt ihm an dem Penis!
Super, Kalli asks the bitch, she licks his penis!
Es gibt einen Ort, der heißt Paradies, denn
There is a place called paradise, because
Da wachsen nicht nur ein paar Radieschen
There grow not just a few radishes
Also zeig mir den Freibier-Geysir!
So show me the free beer geyser!
Ich will jetzt dahin, was soll ich tun, sag ich mach's!
I want to go there now, what should I do, I'll do it!
Sieh, das Tischbein ist morsch, doch es gibt einen Ort
See, the table leg is rotten, but there is a place
Wo das Leiden vergeht, bitte zeig mir den Weg!
Where suffering ends, please show me the way!
Ey, das Tischbein ist morsch, doch es gibt einen Ort
Hey, the table leg is rotten, but there is a place
Wo das Leiden vergeht, bitte zeig mir den Weg!
Where suffering ends, please show me the way!
Und jetzt sag mir wo wärst du lieber?
And now tell me where would you rather be?
An diesem brack Dorf aus dem ersten Part? (Ich muss da weg, alter, ich mach alles!)
In this crappy village from the first part? (I have to get out of here, man, I'll do anything!)
Nein, natürlich im Paradies! (Ich bin zu allem fähig!)
No, of course in paradise! (I am capable of anything!)
Wo soll ich unterschreiben?
Where should I sign?
Ausgezeichnet, jetzt ist er meine Marionette
Excellent, now he's my puppet
So bau ich ein Imperium wie die Haribokette
This is how I build an empire like the Haribo chain
Lass den Idioten glauben, es gäbe ein Wunderland
Let the idiot believe there is a wonderland
Doch um es zu erreichen, müssen sie mein Untertan sein
But to reach it, they must be my subject
Und kämpfen wenn ich sie auf Knopfdruck losschick
And fight when I send them off at the push of a button
Ohne Rücksicht auf Verluste, weil der Ort nach dem Tod ist
Without regard for losses, because the place is after death
Der Drahtzieher! Meine Krieger kommen aus der ärmsten Siedlung
The mastermind! My warriors come from the poorest settlement
Glaube ist ein Motor und ich hole mir die Fernbedienung
Faith is an engine and I get the remote control
Sieh, das Tischbein ist morsch, doch es gibt einen Ort
See, the table leg is rotten, but there is a place
Wo das Leiden vergeht, bitte zeig mir den Weg!
Where suffering ends, please show me the way!
Ey, das Tischbein ist morsch, doch es gibt einen Ort
Ey, the table leg is rotten, but there is a place
Wo das Leiden vergeht, bitte zeig mir den Weg!
Where suffering ends, please show me the way!





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.