Paroles et traduction Alligatoah - Gute Bekannte (Straßenmusik)
Gute Bekannte (Straßenmusik)
Good Acquaintances (Street Music)
Gib
mir
die
Hand,
wir
sind
gute
bekannte
Give
me
your
hand,
we're
good
acquaintances
Es
gibt
keinen
Zwang,
keine
verruchten
Gedanken
There
is
no
obligation,
no
wicked
thoughts
Irgendwann
verläuft
es
spurlos
im
Sande
Sometime
it
will
pass
without
a
trace
in
the
sand
Aber
- ist
doch
egal
But
- who
cares
Wir
war'n
nur
gute
bekannte
We
were
just
good
acquaintances
Ich
habe
keine
Freunde,
ich
hab'
gute
bekannte
I
have
no
friends,
I
have
good
acquaintances
So
muss
ich
mich
bei
keinem
für
die
Blumen
bedanken
So
I
don't
have
to
thank
anyone
for
the
flowers
Ich
kann
Besucher
empfangen
doch
I
can
receive
visitors
though
Immer
schüchtern
und
verkrampft
Always
shy
and
tense
Hat
deine
Schulter
gezuckt,
wolltest
du
mich
umarmen?
Did
you
shrug
your
shoulder,
did
you
want
to
hug
me?
Ich
schüttel
dir
die
Hand
I
shake
your
hand
Kein
Risiko,
ich
bin
nicht
schlecht
gelaunt
No
risk,
I'm
not
in
a
bad
mood
Emotionen
hab'
ich
alle
schon
im
Internet
verbraucht
I
have
already
used
up
all
my
emotions
on
the
Internet
Ich
verlass'
den
Raum,
redest
du
von
deinem
Privatleben
I
leave
the
room,
you
talk
about
your
private
life
Ich
will
keinem
zu
nah
treten
I
don't
want
to
overstep
my
bounds
with
anyone
Du
- sagst
dein
Wunsch
wäre
ein
Festnetzgespräch
You
- say
your
wish
is
a
landline
call
Ich
- schreibe
ne'
Rundmail
und
setz
dich
CC
I
- write
an
email
and
CC
you
Ok,
du
knutscht
eine
ganze
verdammte
Hooliganbande
OK,
you
kiss
a
whole
damn
gang
of
hooligans
Tut
nicht
weh,
wir
sind
nur
gute
bekannte
It
doesn't
hurt,
we're
just
good
acquaintances
Du
hältst
mich,
You
hold
me,
Ich
halte
dich,
I
hold
you,
Auf
Distanz
At
a
distance
Du
hältst
mich,
You
hold
me,
Ich
halte
dich,
I
hold
you,
Auf
Distanz
At
a
distance
Gib
mir
die
Hand,
wir
sind
gute
bekannte
Give
me
your
hand,
we're
good
acquaintances
Es
gibt
keinen
Zwang,
keine
verruchten
Gedanken
There
is
no
obligation,
no
wicked
thoughts
Irgendwann
verläuft
es
spurlos
im
Sande
Sometime
it
will
pass
without
a
trace
in
the
sand
Aber
- ist
doch
egal
But
- who
cares
Wir
war'n
nur
gute
bekannte
We
were
just
good
acquaintances
Papperlapap,
du
hast
stets
auf
einer
Stufe
gestanden
Nonsense,
you've
always
been
on
the
same
level
Mit
guten
bekannten
With
good
acquaintances
Wie
meinem
Fastfood
Lieferanten
Like
my
fast
food
delivery
person
Und
du
schenkst
mir
einen
Blutdiamanten
And
you
give
me
a
blood
diamond
Aber
ich
sag'
dir
dass
du
gehen
kannst
wie
Fußgängerampeln
But
I
tell
you
that
you
can
go
like
pedestrian
traffic
lights
Denn
Freundschaften
werden
Alltagssorgen
Because
friendships
become
everyday
worries
Zieh
ich
in
den
kalten
Norden
If
I
move
to
the
cold
north
Und
hast
du
dein
erstes
Balg
geworfen
And
you
have
your
first
baby
Wenn
wir
uns
sehen
knalln'
die
Korken,
ich
bin
breit
vom
Alk
When
we
see
each
other,
the
corks
will
pop,
I'm
drunk
on
booze
Mein
Heiratsantrag
ist
ironisch
im
Zweifelsfall
My
marriage
proposal
is
ironic
in
case
of
doubt
Wahrheitsgehalt
macht
meine
Antwort
konsequent
The
truth
content
makes
my
answer
consistent
Wenn
der
Kellner
fragt:
"zusammen
oder
getrennt"
When
the
waiter
asks:
"together
or
separate"
Alles
endet
und
erkennt
das
Leben
keine
Skrupel
Everything
ends
and
life
recognizes
no
scruples
Bevor
ich
Bruder
und
Tante
verlier
nenn
ich
sie
gute
bekannte
Before
I
lose
my
brother
and
aunt,
I'll
call
them
good
acquaintances
Du
hältst
mich,
You
hold
me,
Ich
halte
dich,
I
hold
you,
Auf
Distanz
At
a
distance
Du
hältst
mich,
You
hold
me,
Ich
halte
dich,
I
hold
you,
Auf
Distanz
At
a
distance
Gib
mir
die
Hand,
wir
sind
gute
bekannte
Give
me
your
hand,
we're
good
acquaintances
Es
gibt
keinen
Zwang,
keine
verruchten
Gedanken
There
is
no
obligation,
no
wicked
thoughts
Irgendwann
verläuft
es
spurlos
im
Sande
Sometime
it
will
pass
without
a
trace
in
the
sand
Aber
- ist
doch
egal
But
- who
cares
Wir
war'n
nur
gute
bekannte
We
were
just
good
acquaintances
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.