Alligatoah - ICH FÜHLE DICH - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alligatoah - ICH FÜHLE DICH




ICH FÜHLE DICH
Я ЧУВСТВУЮ ТЕБЯ
Da ist eine Präsenz, die man sofort wahrnimmt
Твоё присутствие ощущается мгновенно,
Ein bisschen wie ein Handymast im Vorgarten
Как вышка сотовой связи прямо в саду.
Den aber sonst keiner sieht, wie ein Spukphänomen
Но её никто не видит, словно призрачный мираж,
Ein bisschen wie 'nem Arzt von einem Ufo erzähl'n
Как попытка рассказать врачу о встрече с НЛО.
So wie synchrone Gedanken mit deinem Zwillingsbro
Это как синхронные мысли с твоим братом-близнецом,
Obwohl du auf Sylt und er in Sydney wohnt, ein bisschen so
Хотя ты на Силте, а он в Сиднее, примерно так.
Oder wie in 'ner alten Kapelle, auch wenn man weiß, dass es Geister nicht gibt
Или как в старой часовне, зная, что призраков не существует,
Ein bisschen wie ein Ohrwurm, aber von einem Gesicht
Словно у тебя не ушной червь, а червь на лице.
Ich habe gehört, es gab mal ein'n Menschen, der Radiofrequenzen im Zahngold empfängt
Слышал, был человек, который ловил радиоволны зубными коронками.
Ein bisschen so, nur ohne Zahngold und ohne Radiofrequenzen
Вот так же, только без коронок и радиоволн.
Ein bisschen wie, wenn Hunde plötzlich winseln und jaulen
Как будто собаки вдруг скулят и воют,
Und Vögel tiefer fliegen und das alles in meinem Bauch
Птицы летят ниже, и всё это у меня в животе.
Ah, kann nicht mehr schlafen, als wäre es Vollmond
Ах, не могу уснуть, как будто полнолуние.
Mich ruhig zu verhalten, versuch ich erfolglos
Пытаюсь вести себя спокойно, но тщетно.
Es kribbelt im Nacken, ich hoffe, das soll so
Мурашки по коже, надеюсь, так и должно быть.
Es klingt vielleicht ein bisschen esoterisch, aber
Может, это прозвучит эзотерично, но
Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Alles, was du machst, ist der Übershit
Всё, что ты делаешь, просто сногсшибательно.
Ich seh das, ich berühr dich nicht
Я вижу это, хоть и не могу коснуться,
Doch ich fühle dich
Но я чувствую тебя.
Ich fühle dich
Я чувствую тебя,
Egal, ob du hier oder da drüben sitzt
Где бы ты ни была, рядом или далеко.
Zwei Meter Gänsehaut
Два метра мурашек
Lügen nicht, ich fühle dich
Не лгут, я чувствую тебя.
Du bist wie Staub, ich nehm dich wahr, aber nicht visuell
Ты как пыль, я ощущаю тебя, но не вижу.
Ein bisschen wie die schönste Allergie der Welt
Как будто у меня самая прекрасная аллергия в мире.
Als ob Schamanen mich heilen müssten mit etwas Frischluft
Словно шаманы должны лечить меня свежим воздухом.
Ein bisschen Homöopathie, ein bisschen Exorzismus
Немного гомеопатии, немного экзорцизма.
Oder wie dieses sichere Gefühl, dass Schrecken naht
Или как то чувство, когда знаешь, что сейчас будет страшно.
Ich relate mit diesem Becherglas von Jurassic Park
Я ощущаю себя, как стакан с водой в "Парке Юрского периода".
Ein bisschen wie die Frage, ob Zuhause noch der Herd brennt
Как будто я постоянно думаю, не горит ли у меня дома плита.
So nistet es in meinem Kopf und raubt mir meine Nerven
Это заседает у меня в голове и не даёт покоя.
Es ist Chemieunterricht, ich reagiere auf dich
Это как урок химии, я реагирую на тебя.
Ein bisschen wie ein niedlicher Biss
Словно милый укус,
Ein bisschen wie ein Parasit im Bein
Как будто у меня в ноге поселился паразит.
Ist es nicht gruselig, verliebt zu sein?
Разве это не жутко, быть влюблённым?
Kann nicht mehr schlafen, als wäre es Vollmond
Не могу уснуть, как будто полнолуние.
Mich ruhig zu verhalten, versuch ich erfolglos
Пытаюсь вести себя спокойно, но тщетно.
Es kribbelt im Nacken, ich hoffe, das soll so
Мурашки по коже, надеюсь, так и должно быть.
Es klingt vielleicht ein bisschen esoterisch, aber
Может, это прозвучит эзотерично, но
Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Alles, was du machst, ist der Übershit
Всё, что ты делаешь, просто сногсшибательно.
Ich seh das, ich berühr dich nicht
Я вижу это, хоть и не могу коснуться,
Doch ich fühle dich
Но я чувствую тебя.
Ich fühle dich
Я чувствую тебя,
Egal, ob du hier oder da drüben sitzt
Где бы ты ни была, рядом или далеко.
Zwei Meter Gänsehaut
Два метра мурашек
Lügen nicht, ich fühle dich
Не лгут, я чувствую тебя.
Aufstand an den Armhaaren
Волосы на руках встают дыбом,
Es vibriert in der Brust
В груди всё вибрирует,
Wangen färben sich Alarmfarben
Щеки заливаются краской,
Du liegst in der Luft und
Ты витаешь в воздухе, а
Ich fühle dich
Я чувствую тебя.
Alles, was du machst, ist der Übershit
Всё, что ты делаешь, просто сногсшибательно.
Ich seh das, ich berühr dich nicht
Я вижу это, хоть и не могу коснуться,
Doch ich fühle dich
Но я чувствую тебя.
Ich fühle dich
Я чувствую тебя,
Egal, ob du hier oder da drüben sitzt
Где бы ты ни была, рядом или далеко.
Zwei Meter Gänsehaut
Два метра мурашек
Lügen nicht, ich fühle dich
Не лгут, я чувствую тебя.





Writer(s): Strobel Lukas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.