Alligatoah - Lass liegen (Straßenmusik) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alligatoah - Lass liegen (Straßenmusik)




...
...
Ich steppe in den Wald und lasse liegen, was mir aus der Hose plumst
Я спускаюсь в лес и оставляю то, что выбивается у меня из штанов
Ne Packung Bifi, Batterien und Plutonium
Ne упаковка Bifi, аккумуляторы и плутоний
Ob teures Koberind oder ein neugeborenes Kind
Будь то дорогой коберинд или новорожденный ребенок
Was einmal den Boden berührt hat, ist bedeutungslos und stinkt
То, что когда-то коснулось земли, бессмысленно и воняет
Ich lass es lieber liegen, lieber neue Waren statt verwahren
Я предпочитаю оставить это, предпочитаю новые товары вместо хранения
Nur muss ich jetzt beim Einkaufen Atemmaske tragen
Просто теперь мне нужно носить дыхательную маску во время покупок
Lieber liege ich im Gras, erfrischt den Geist, erfrischt die Lunge
Лучше я полежу в траве, освежу разум, освежу легкие
Bis ich merke, ich liege in aufgeweichten Kippenstummeln
Пока я не пойму, что лежу в развороченных косяках
Hörst du nicht den Vogel singen, er zwitschert Lobeshymnen
Разве ты не слышишь, как поет птица, она щебечет хвалебные гимны
Auf die Seen in denen sogar die Fische oben schwimmen
На озера, в которых даже рыбы плавают наверху
Hörst du nicht die schöne Möwe über der Ölfabrik
Разве ты не слышишь прекрасную чайку над нефтяным заводом
Ich würde gern verstehen, was sie sagt "Töte mich!"
Я хотел бы понять, что она говорит "Убей меня!"
Fällt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Падает фарфор на песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть лежит, пусть лежит
Wenn dir der geröstete Panda nicht schmeckt
Если жареная панда вам не по вкусу
Lass liegen, lass liegen
Пусть лежит, пусть лежит
Ich wurde heute morgen von nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил какой-то танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Внизу лежал человек, протягивающий к нам руку
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть лежит
...
...
Bei so billigem Zeug ist es nicht nötig, meinen Kram zu schleppen
С такими дешевыми вещами нет необходимости таскать мои вещи
Nach meinem Picknick mit Friteusen und Massagesesseln
После моего пикника с фритюрницами и массажными креслами
Man kann mich durch die Spur von leeren Plastikhüllen orten
Вы можете найти меня по следу пустых пластиковых чехлов
Sie führt zum Mediamarkt, ich kaufe den Müll von morgen
Она ведет на медиамаркет, я покупаю завтрашний мусор
Und lass ihn liegen, weil ich lieber in das Beachhotel geh
И оставь его, потому что я предпочитаю пойти в пляжный отель
Guck' mal, Jutta, da schwimmt unsre alte Mikrowelle
Смотри, Ютта, там плавает наша старая микроволновая печь
Auch wenn wir sonst die Urlaubsreise klasse finden
Даже если в противном случае мы найдем класс праздничной поездки
Sollte man hier nicht das Leitungswasser trinken
Разве здесь не следует пить водопроводную воду
Die Einheimischen strahlen, hier nur haben sie die Hände an den Rippen
Местные сияют, вот только руки у них по ребрам
Husten endlos lang und zittern, and're Länder, and're Sitten
Кашель бесконечно долгий и дрожащий, и'ре земли, и'ре нравы
Langsam brauch ich, auch wenn Umwelt leidet um den Preis zu retten
Медленно мне нужно, даже если окружающая среда страдает, чтобы спасти цену
Dringend neue Gummistiefel, denn die Deiche brechen
Срочно новые резиновые сапоги, потому что дамбы ломаются
Fällt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Падает фарфор на песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть лежит, пусть лежит
Wenn dir der geröstete Panda nicht schmeckt
Если жареная панда вам не по вкусу
Lass liegen, lass liegen
Пусть лежит, пусть лежит
Ich wurde heute morgen von nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил какой-то танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Внизу лежал человек, протягивающий к нам руку
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть лежит
...
...
Lass liegen
Пусть лежит
Lass liegen
Пусть лежит
...
...
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бум-бумеранг
Ruf' ich in den Wald aber vergeß', dass der auch rufen kann
Позвони' я в лес, но забыл' что он тоже может позвонить
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бум-бумеранг
Ich werfe gerne weg, aber ich hab noch niemals gut gefang'
Мне нравится выбрасывать, но я никогда не ловил хорошо'
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бум-бумеранг
Ruf' ich in den Wald aber vergeß', dass der auch rufen kann
Позвони' я в лес, но забыл' что он тоже может позвонить
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бум-бумеранг
Ich werfe gerne weg, aber ich hab noch niemals gut gefangen
Мне нравится выбрасывать, но я никогда не ловил хорошо
Wie ein Boomerang
Как бумеранг
Fällt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Падает фарфор на песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть лежит, пусть лежит
Wenn dir der geröstete Panda nicht schmeckt
Если жареная панда вам не по вкусу
Lass liegen, lass liegen
Пусть лежит, пусть лежит
Ich wurde heute morgen von nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил какой-то танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит, пусть лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Внизу лежал человек, протягивающий к нам руку
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть лежит
...
...





Writer(s): Strobel Lukas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.