Paroles et traduction Alligatoah - Lass liegen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
steppe
in
den
Wald
und
lasse
liegen,
was
mir
aus
der
Hose
plumst
Я
шагаю
в
лес
и
бросаю
всё,
что
вываливается
из
моих
штанов,
Ne
Packung
Bifi,
Batterien
und
Plutonium
Пачку
Бифи,
батарейки
и
плутоний.
Ob
teures
Koberind
oder
ein
neugeborenes
Kind
Будь
то
дорогое
мясо
кобе
или
новорожденный
ребенок,
Was
einmal
den
Boden
berührt
hat,
ist
bedeutungslos
und
stinkt
Всё,
что
однажды
коснулось
земли,
становится
бессмысленным
и
воняет.
Ich
lass
es
lieber
liegen,
lieber
neue
Waren
statt
verwahren
Я
лучше
брошу
это,
куплю
новое,
чем
буду
хранить
старое.
Nur
muss
ich
jetzt
beim
Einkaufen
Atemmaske
tragen
Только
теперь,
когда
я
иду
за
покупками,
мне
приходится
носить
респиратор.
Lieber
liege
ich
im
Gras,
erfrischt
den
Geist,
erfrischt
die
Lunge
Лучше
я
полежу
в
траве,
освежу
разум,
освежу
легкие,
Bis
ich
merke,
ich
liege
in
aufgeweichten
Kippenstummeln
Пока
не
замечу,
что
лежу
на
размокших
окурках.
Hörst
du
nicht
den
Vogel
singen,
er
zwitschert
Lobeshymnen
Разве
ты
не
слышишь,
как
поёт
птица,
она
щебечет
хвалебные
гимны
Auf
die
Seen
in
denen
sogar
die
Fische
oben
schwimmen
Озерам,
в
которых
даже
рыба
плавает
кверху
брюхом.
Hörst
du
nicht
die
schöne
Möwe
über
der
Ölfabrik
Разве
ты
не
слышишь
прекрасную
чайку
над
нефтеперерабатывающим
заводом?
Ich
würde
gern
verstehen,
was
sie
sagt
"Töte
mich!"
Я
бы
хотел
понять,
что
она
говорит:
"Убей
меня!"
Fällt
das
Porzellan
in
den
Sand
und
verdreckt
Если
фарфор
упадет
в
песок
и
испачкается,
Lass
liegen,
lass
liegen
Брось
это,
брось
это.
Wenn
dir
der
geröstete
Panda
nicht
schmeckt
Если
тебе
не
нравится
жареная
панда,
Lass
liegen,
lass
liegen
Брось
это,
брось
это.
Ich
wurde
heute
morgen
von
nem
Panzer
geweckt
Меня
сегодня
утром
разбудил
танк,
Lass
liegen,
lass
liegen,
lass
liegen,
lass
liegen
bleiben
Брось
это,
брось
это,
брось
это,
оставь
это.
Drunter
lag
ein
Mann,
der
seine
Hand
nach
uns
streckt
Под
ним
лежал
человек,
протягивающий
к
нам
руку,
Doch
wir
haben
keinen
Platz
zu
bieten,
lass
liegen
Но
нам
некуда
его
взять,
брось
это.
Bei
so
billigem
Zeug
ist
es
nicht
nötig,
meinen
Kram
zu
schleppen
С
такими
дешевыми
вещами
нет
необходимости
таскать
мои
пожитки.
Nach
meinem
Picknick
mit
Friteusen
und
Massagesesseln
После
моего
пикника
с
фритюрницами
и
массажными
креслами
Man
kann
mich
durch
die
Spur
von
leeren
Plastikhüllen
orten
Меня
можно
найти
по
следу
из
пустых
пластиковых
упаковок.
Sie
führt
zum
Mediamarkt,
ich
kaufe
den
Müll
von
morgen
Он
ведет
в
Медиамаркт,
я
покупаю
мусор
завтрашнего
дня
Und
lass
ihn
liegen,
weil
ich
lieber
in
das
Beachhotel
geh
И
бросаю
его,
потому
что
я
лучше
пойду
в
пляжный
отель.
Guck'
mal,
Jutta,
da
schwimmt
unsre
alte
Mikrowelle
Смотри,
Ютта,
там
плывет
наша
старая
микроволновка.
Auch
wenn
wir
sonst
die
Urlaubsreise
klasse
finden
Хотя
в
остальном
нам
очень
нравится
наш
отпуск,
Sollte
man
hier
nicht
das
Leitungswasser
trinken
Здесь
не
стоит
пить
воду
из-под
крана.
Die
Einheimischen
strahlen,
hier
nur
haben
sie
die
Hände
an
den
Rippen
Местные
жители
сияют,
только
вот
руки
у
них
на
ребрах.
Husten
endlos
lang
und
zittern,
and're
Länder,
and're
Sitten
Бесконечно
долго
кашляют
и
дрожат,
другие
страны,
другие
нравы.
Langsam
brauch
ich,
auch
wenn
Umwelt
leidet
um
den
Preis
zu
retten
Мне
срочно
нужны
новые
резиновые
сапоги,
пусть
даже
ценой
окружающей
среды,
Dringend
neue
Gummistiefel,
denn
die
Deiche
brechen
Потому
что
дамбы
рушатся.
Fällt
das
Porzellan
in
den
Sand
und
verdreckt
Если
фарфор
упадет
в
песок
и
испачкается,
Lass
liegen,
lass
liegen
Брось
это,
брось
это.
Wenn
dir
der
geröstete
Panda
nicht
schmeckt
Если
тебе
не
нравится
жареная
панда,
Lass
liegen,
lass
liegen
Брось
это,
брось
это.
Ich
wurde
heute
morgen
von
nem
Panzer
geweckt
Меня
сегодня
утром
разбудил
танк,
Lass
liegen,
lass
liegen,
lass
liegen,
lass
liegen
bleiben
Брось
это,
брось
это,
брось
это,
оставь
это.
Drunter
lag
ein
Mann,
der
seine
Hand
nach
uns
streckt
Под
ним
лежал
человек,
протягивающий
к
нам
руку,
Doch
wir
haben
keinen
Platz
zu
bieten,
lass
liegen
Но
нам
некуда
его
взять,
брось
это.
Wie
ein
Boom
Boom
Boom
Boomerang
Как
бум
бум
бум
бумеранг
Ruf'
ich
in
den
Wald
aber
vergeß',
dass
der
auch
rufen
kann
Я
кричу
в
лес,
но
забываю,
что
он
тоже
может
кричать.
Wie
ein
Boom
Boom
Boom
Boomerang
Как
бум
бум
бум
бумеранг
Ich
werfe
gerne
weg,
aber
ich
hab
noch
niemals
gut
gefang'
Я
люблю
выбрасывать,
но
я
никогда
хорошо
не
ловил.
Wie
ein
Boom
Boom
Boom
Boomerang
Как
бум
бум
бум
бумеранг
Ruf'
ich
in
den
Wald
aber
vergeß',
dass
der
auch
rufen
kann
Я
кричу
в
лес,
но
забываю,
что
он
тоже
может
кричать.
Wie
ein
Boom
Boom
Boom
Boomerang
Как
бум
бум
бум
бумеранг
Ich
werfe
gerne
weg,
aber
ich
hab
noch
niemals
gut
gefangen
Я
люблю
выбрасывать,
но
я
никогда
хорошо
не
ловил.
Wie
ein
Boomerang
Как
бумеранг.
Fällt
das
Porzellan
in
den
Sand
und
verdreckt
Если
фарфор
упадет
в
песок
и
испачкается,
Lass
liegen,
lass
liegen
Брось
это,
брось
это.
Wenn
dir
der
geröstete
Panda
nicht
schmeckt
Если
тебе
не
нравится
жареная
панда,
Lass
liegen,
lass
liegen
Брось
это,
брось
это.
Ich
wurde
heute
morgen
von
nem
Panzer
geweckt
Меня
сегодня
утром
разбудил
танк,
Lass
liegen,
lass
liegen,
lass
liegen,
lass
liegen
bleiben
Брось
это,
брось
это,
брось
это,
оставь
это.
Drunter
lag
ein
Mann,
der
seine
Hand
nach
uns
streckt
Под
ним
лежал
человек,
протягивающий
к
нам
руку,
Doch
wir
haben
keinen
Platz
zu
bieten,
lass
liegen
Но
нам
некуда
его
взять,
брось
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Strobel Lukas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.