Alligatoah - Meine Band - Akustik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Meine Band - Akustik




Meine Band - Akustik
My Band - Acoustic
Ey yo, wechsel bitte mal den Radiosender
Ey yo, can you please change the radio station?
Die hab ich früher oft gehört doch die haben sich verändert
I used to listen to them a lot, but they've changed.
Ganz Recht, ich kenn' die schon seit sie Texte spitten
That's right, I've known them since they started rapping.
Wer sie jetzt hört ist ein Fashionvictim, viel Spaß beim Resteficken
Those who listen to them now are just following the latest trends.
Es war meine Band, und wenn man was gefunden hat
They were my band, and when you find something great,
Darf man es doch auch behalten, doch jetzt pumpt der Bass
You should be able to keep it, but now the bass is pumping.
Hundertfach, weil jetzt jeder Mensch die mag
A hundredfold, because now everyone loves them.
Ich wollt sie alle schon verklagen wegen Banddiebstahl
I wanted to sue them all for stealing my band,
Aber das hat nichts gebracht, doch ich brauche einen Sündenbock
But it didn't work, so I need a scapegoat.
Die Industrie und das System machen aus Künstlern Schrott
The industry and the system turn artists into trash.
Stimmt, sie haben 'n Label am Start - wahrscheinlich Knebelvertrag
Yes, they have a label now - probably a gag contract.
Die reden denen täglich ein, sie wären Medienstars
Every day, they tell them they're media stars.
Klar, da sind sie abgehoben wie auf fliegenden Besen
Of course, they're arrogant now, like they're flying on broomsticks.
Jetzt wollen sie sogar ihre Familie ernähren?
Now they want to support their families?
Kommerzschweine! - und somit meine Erzfeinde
Sell-outs! - making them my mortal enemy.
Und ich werfe keine Steine sondern Kernseife
And I'm not throwing stones, I'm throwing soap.
Sie haben sich verändert
They've changed.
Wer hat denn das erlaubt?
Who gave them permission?
Es war doch meine Band, das
They were my band, and
Hat mir den Tag versaut
It ruined my day.
Sie haben sich verändert
They've changed.
Wer hat denn das erlaubt?
Who gave them permission?
Wie ich doch meine Band hass'
How I hate my band
Weil jetzt die Masse lauscht
Because now the masses listen.
Ja, das passiert wenn einem der Ruhm zu Kopf steigt
Yes, that's what happens when fame goes to your head.
Sie waren von den Props high, denkt ihr, ihr seid gottgleich?'
They were high on the props, do you think you're gods?'
Mann, eure Fans wollen Kontakt nehmt euch mal für jeden Zeit
Man, your fans want to get in touch, take some time for each one.
Mucke machen könnt ihr nebenbei
You can make music on the side.
Doch ihr seid arrogant, und ruft gleich die Bullen
But you're arrogant, and you call the police.
Nur weil ich tagelang in eurem Garten stand
Just because I stood in your garden for days.
Nein, Herr Polizist, ich bin nicht MC Hammer
No, officer, I'm not MC Hammer.
Hab nur die CD gekauft, bin also quasi Family-Member'
I just bought the CD, so I'm like a family member'.
Und ich sag sie sollen sich nicht anpassen sondern sich treu bleiben
And I tell them not to conform, but to stay true to themselves.
Also dem alten Stil und keine Neuheiten
To the old style, and no innovations.
Ausprobieren, auch wenn sie diesen Zwang hassen
Try it out, even if they hate the pressure.
Meine Güte, sie müssen sich halt anpassen
My goodness, they just have to adapt.
Alter, hier vermissen alle die Zeiten
Dude, everyone misses the old days.
Könnt ihr nicht mal wieder 'n altes Lied schreiben?
Can't you just write another old song?
Es ist eure Pflicht zu spielen, was an Erinnerung knüpft
It's your duty to play what brings back memories.
Nur ein winziges Stück, kindliches Glück, bringt mich zurück
Just a tiny piece, childish happiness, brings me back.
Man kann mir gar nicht helfen
There's no help for me.
Egal, ich hab 'ne neue Band gefunden doch ich sag nicht welche
Anyway, I found a new band, but I'm not saying who.
Ich sperr die ein und dann werden die nicht freigelassen
I'll lock them up and they'll never be released.
Die spielen nie vor breiten Massen nur in Seitengassen
They'll never play in front of big crowds, only in back alleys.
Das Abendessen werd ich ihnen untersagen
I'll forbid them from eating dinner.
Denn nur aus Hungerhaken werden Wunderknaben
Because only hungry people become prodigies.
Wie ne Forelle in ne Stromschnelle
Like a trout in a rapid,
Gehören sie in ein Kellerloch als Inspirationsquelle
They belong in a basement as a source of inspiration.
Yo, und wie sie musizieren ist bahnbrechend
Yo, and the way they make music is groundbreaking.
Doch sie bleiben meine ganz persönlichen Spaßäffchen
But they'll always be my own personal circus monkeys.
Ich teile nicht! Nie! Es sei denn, ihr rückt Geld raus
I don't share! Never! Unless you pay up.
Was?! Nein, das ist doch nicht das selbe wie Sell-Out
What?! No, that's not the same as selling out.
Sie bleiben sicher supergern beim Amateursingen
I'm sure they love being amateur singers.
Wer will schon Lieder machen, die Gehör finden
Who wants to make songs that people hear?
Und als logischen Schluss bring ich sie per Messerwerfen um
And as a logical conclusion, I'll kill them with a knife.
Denn nur die besten sterben Jung und sonst geht es wieder
Because only the best die young, otherwise they'll come back.





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.