Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (guck ma')
Ты приходишь с нотами, а мы смеемся до упаду! (глянь-ка)
David gegen Goliath
Давид против Голиафа
—
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
Это из книжки сказок, полной лживой чепухи.
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Прежде чем ты разжжешь огонь в поколении,
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
Мы будем гонять на ховеркрафтах по лунному пейзажу.
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
Антивоенный звуковой продукт?
Pff, ganz was Neues
Пф, что-то новенькое.
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
Джон Леннон уже делал это в 70-х.
Hat ja richtig was gebracht
И многого добился.
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Ты пишешь песню против жестокого мира,
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
А в Китае кто-то только что заказал рис.
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Потом снова начнется война, и ты быстро поймешь:
Musik ist keine Lösung
Музыка
— не решение.
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
Мелодия вселяет в них надежду,
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Сегодня фестивальная шваль поднимает кулак,
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
А завтра они проснутся в собственной блевотине.
Musik ist keine Lösung
Музыка
— не решение.
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
Чего ты хочешь? Поддержать людей своими песнями,
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
Направить их с кривой дорожки к гражданскому мужеству?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
Развесить флаги мира над всеми странами, охваченными кризисом?
Willst du noch 'ne Niere haben?
Хочешь еще одну почку?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
Думаешь, ты теперь голос общества?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
Они будут считать тебя крутой, пока у тебя есть деньги.
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Возможно, некоторые полюбят тебя за этот смелый шаг,
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
Другие скажут: «Он просто хочет пиара!»
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
Нет, это нелегко, ты должна выдержать встречный ветер.
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Сомнительные людишки из неправильной компании будут хлопать твоей следующей песне.
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten,
Например, прикинутые в костюмы, праворадикальные придурки,
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
Которые запостят твое видео, потому что ведут расчетливую охоту на голоса молодых избирателей.
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Конечно, ведь никто не понимает твои тексты после палеты Jever.
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
На твоей совести больше алкогольных трупов, чем спасенных жизней.
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
Тебе будет трудно объяснить сатиру в деревне.
Es sind Perlen vor die Säufer
Это как бисер перед свиньями.
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
Дари людям свои идеи и свой темперамент,
Sie werden nur darüber streiten, wer dich länger kennt
А они будут только спорить, кто знает тебя дольше.
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
Не думай, что что-то останется в их головах,
Außer dem Download der MP3
Кроме скачанного MP3.
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Ты пишешь песню против жестокого мира,
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
А в Китае кто-то только что заказал рис.
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Потом снова начнется война, и ты быстро поймешь:
Musik ist keine Lösung
Музыка
— не решение.
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
Мелодия вселяет в них надежду,
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Сегодня фестивальная шваль поднимает кулак,
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
А завтра они проснутся в собственной блевотине.
Musik ist keine Lösung
Музыка
— не решение.
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
Если ты все знаешь лучше, вундеркинд,
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
Почему ты не в Бундестаге, а?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
Думала, работа протестного певца защищена от кризиса?
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr
Но если бы наступил мир во всем мире, твои песни больше не были бы нужны.
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
Если освободить заложников в Гуантанамо
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
И восстановить мировой климат,
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
Должен ли я указывать на это, не злорадствуя,
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
Ты сама себя сделаешь безработной.
Gib es zu: Du brauchst die Tränen, die Angst, die Hero-Junks, die Krebserkrankten, die Schlägerbanden, den Mädchenhandel, die Denunzianten von Nebenan, die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen, die Karriere-Schlampen, die Laserschranken, die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen, der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
Признайся: тебе нужны слезы, страх, героиновые наркоманы, больные раком, банды, торговля девушками, доносчики по соседству, военные тираны, кампании ненависти, карьерные шлюхи, лазерные барьеры, токсичные вещества, которые попадают в океаны, планета идет ко дну, но мы идем вместе!
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
Налей себе и ты увидишь, тебя никто не замечает.
Das Glas ist halb-leer, Meister
Стакан наполовину пуст, мастер.
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
Позволь сомнениям поиметь твой мозг,
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
Ведь в каждом оптимисте еще есть дерьмо.
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
Делай как мы, нам на творение плевать.
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
Если Богу нужно всего семь дней, он может делать это чаще.
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
Сломай гитару и ручку,
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
Ты станешь непобедимой благодаря равнодушию.
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
Ничто больше не страшно и не предосудительно.
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Сними комнату с видом на море,
Während sich unten das Gesindel beerdigt
Пока внизу толпа хоронит себя.
Gib die Menschheit- ICH BIN NOCH NICHT FERTIG!
Брось человечество
- Я ЕЩЕ НЕ ЗАКОНЧИЛ!
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
Брось человечество, Калиба, ты тратишь свой талант впустую.
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
Они хотят перемен, но говорят, что их руки связаны,
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Потому что ими управляют темные силы, бла-бла-бла, они снова ноют.
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm
Но люди не злые, люди просто глупые.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.