Paroles et traduction Alligatoah - Musik ist keine Lösung
Musik ist keine Lösung
Music Is Not a Solution
Sehr
geehrter
Kaliba,
netter
Versuch
Dear
Kaliba,
nice
try,
Kritische
Texte,
Weltverbesserer-Blues
Critical
lyrics,
world-improver
blues,
Du
denkst,
du
gibst
dem
System
eine
Reparatur
You
think
you're
giving
the
system
a
repair,
Unterschätzt
dabei
nur
das
Gesetz
der
Natur
But
you
underestimate
the
law
of
nature,
I
swear.
Denn
wir
kommen
mit
Kohlekraft
'Cause
we
come
with
coal
power,
Dem
Monopol
der
Macht,
mit
Munition
en
masse
The
monopoly
of
might,
ammunition
galore,
Durch
Korruption
ergattertem
Logenplatz
Through
corruption,
a
box
seat
we
procure,
Du
kommst
mit
Notenblatt,
wir
haben
uns
totgelacht
(guck
ma')
You
come
with
sheet
music,
we
just
laugh
and
endure.
(Look!)
David
gegen
Goliath
David
versus
Goliath,
Ist
aus
'nem
Märchenbuch
voller
erlogenem
Quatsch
Is
from
a
storybook
full
of
fabricated
lies,
Bevor
du
Feuer
bei
der
Generation
entfachst
Before
you
ignite
the
fire
in
the
generation's
eyes,
Fahren
wir
Hovercraft
durch
eine
Mondlandschaft
We'll
be
cruising
hovercrafts
across
lunar
landscapes,
so
wise.
Ein
Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
An
anti-war
sound
creation?
Pff,
ganz
was
Neues
Pfft,
how
innovative,
John
Lennon
hat
das
schon
in
den
70ern
gemacht
John
Lennon
already
did
that
in
the
70s,
you
see,
Hat
ja
richtig
was
gebracht
And
look
how
much
it
achieved,
obviously.
Du
machst
ein
Lied
gegen
die
gemeine
Welt
You
make
a
song
against
the
cruel
world's
plight,
Und
in
China
hat
gerade
jemand
Reis
bestellt
And
in
China,
someone
just
ordered
rice,
alright?
Dann
kommt
der
Krieg
wieder,
dann
begreifst
du
schnell
Then
war
returns,
and
you'll
quickly
understand,
Musik
ist
keine
Lösung
Music
is
not
a
solution,
my
friend.
Die
Melodie
löst
bei
ihnen
Hoffnung
aus
The
melody
sparks
hope
within
their
core,
Heute
hebt
das
Festivalgesocks
die
Faust
Today
the
festival
rabble
raises
their
fist
in
a
roar,
Aber
morgen
wachen
sie
in
ihrer
Kotze
auf
But
tomorrow
they'll
wake
up
in
their
own
vomit,
sore,
Musik
ist
keine
Lösung
Music
is
not
a
solution,
that's
for
sure.
Was
willst
du?
Menschen
mit
deinen
Liedern
tragen?
What
do
you
want?
To
uplift
people
with
your
songs?
Von
der
schiefen
Bahn
zur
Zivilcourage?
From
the
wrong
path
to
civil
courage,
where
they
belong?
Über
allen
Krisenstaaten
Friedensfahnen?
Peace
flags
over
all
the
crisis-stricken
throngs?
Willst
du
noch
'ne
Niere
haben?
Do
you
want
another
kidney,
is
that
what
you
long?
Denkst
du,
du
bist
jetzt
die
Stimme
der
Gesellschaft?
Do
you
think
you're
the
voice
of
society
now?
Die
finden
dich
solange
cool,
bis
du
Geld
hast
They'll
think
you're
cool
until
you
have
money,
I
vow.
Vielleicht
wirst
du
von
manchen
für
den
mutigen
Schritt
geliebt
Maybe
some
will
love
you
for
your
courageous
stride,
Andere
sagen:
"Der
will
doch
nur
gute
Publicity"
Others
will
say,
"He
just
wants
good
publicity,"
with
pride.
Nein,
es
ist
nicht
leicht,
du
musst
Gegenwind
verkraften
No,
it's
not
easy,
you
must
endure
the
headwind's
sting,
Zweifelhafte
Leute
aus
der
falschen
Ecke
werden
für
die
nächste
Single
klatschen
Shady
people
from
the
wrong
corner
for
your
next
single
will
sing.
Zum
Beispiel
anzuggetarnte,
rechtsextremgesinnte
Spasten
For
example,
suit-disguised,
right-wing
extremist
jerks,
Die
dein
Video
posten,
weil
sie
kalkulierte
Jagd
auf
jugendliche
Wählerstimmen
machen
Posting
your
video,
for
young
voter's
minds,
their
work.
Klar,
denn
keiner
versteht
deine
Texte
nach
einer
Jever-Palette
Of
course,
no
one
understands
your
lyrics
after
a
Jever
crate,
Du
hast
mehr
Schnapsleichen
auf
dem
Gewissen
als
Leben
gerettet
You've
got
more
booze
corpses
on
your
conscience
than
lives
you
liberate,
Die
Satire
wirst
du
schwer
im
Dorf
erläutern
Satire
will
be
hard
to
explain
in
the
village
state,
Es
sind
Perlen
vor
die
Säufer
It's
pearls
before
swine,
it's
fate.
Schenk
den
Menschen
Botschaften
und
dein
Temperament
Give
people
messages
and
your
temperament's
spark,
Sie
werden
nur
darüber
streiten,
wer
dich
länger
kennt
They'll
just
argue
about
who's
known
you
longer,
leaving
their
mark,
Glaub
mal
nicht,
dass
da
irgendetwas
hängenbleibt
Don't
think
anything
will
stick,
not
even
a
lark,
Außer
dem
Download
der
MP3
Except
for
the
MP3
download,
in
the
dark.
Du
machst
ein
Lied
gegen
die
gemeine
Welt
You
make
a
song
against
the
cruel
world's
plight,
Und
in
China
hat
gerade
jemand
Reis
bestellt
And
in
China,
someone
just
ordered
rice,
alright?
Dann
kommt
der
Krieg
wieder,
dann
begreifst
du
schnell
Then
war
returns,
and
you'll
quickly
understand,
Musik
ist
keine
Lösung
Music
is
not
a
solution,
my
friend.
Die
Melodie
löst
bei
ihnen
Hoffnung
aus
The
melody
sparks
hope
within
their
core,
Heute
hebt
das
Festivalgesocks
die
Faust
Today
the
festival
rabble
raises
their
fist
in
a
roar,
Aber
morgen
wachen
sie
in
ihrer
Kotze
auf
But
tomorrow
they'll
wake
up
in
their
own
vomit,
sore,
Musik
ist
keine
Lösung
Music
is
not
a
solution,
that's
for
sure.
Wenn
du
alles
soviel
besser
weißt,
du
Wunderknabe
If
you
know
everything
so
much
better,
you
wonder
boy,
Warum
sitzt
du
nicht
im
Bundestag,
hm?
Why
aren't
you
in
the
Bundestag,
enjoying
the
employ?
Haste
gedacht,
der
Job
als
Protestsänger
ist
krisensicher
Did
you
think
the
protest
singer
job
was
crisis-proof
and
coy?
Doch
wäre
Weltfrieden,
braucht
man
deine
Lieder
nicht
mehr
But
if
there
were
world
peace,
your
songs
wouldn't
bring
joy.
Wenn
man
die
Geiseln
in
Guantanamo
befreit
When
the
hostages
in
Guantanamo
are
set
free,
Und
das
Weltklima
wieder
einen
Status
quo
erreicht
And
the
world's
climate
reaches
a
status
quo,
you
see,
Muss
ich
darauf
hinweisen,
ohne
schadenfroh
zu
sein
I
must
point
out,
without
schadenfreude's
glee,
Du
singst
dich
in
die
Arbeitslosigkeit
You'll
sing
yourself
into
unemployment,
inevitably.
Gib
es
zu,
du
brauchst
die
Tränen,
die
Angst
Admit
it,
you
need
the
tears,
the
fear,
the
pain,
Die
Hero-Junks,
die
Krebserkrankten
The
heroin
addicts,
the
cancer
patients,
it's
insane,
Die
Schlägerbanden,
den
Mädchenhandel
The
gangs,
the
girl
trafficking,
the
inhumane,
Die
Denunzianten
von
nebenan
The
informers
next
door,
driving
us
insane.
Die
Militärtyrannen,
die
Hate-Kampagnen
The
military
tyrants,
the
hate
campaigns,
Die
Karriereschlampen,
die
Laserschranken
The
career
sluts,
the
laser
barriers'
restraints,
Die
toxigenen
Substanzen,
die
in
den
Meeren
landen
The
toxic
substances
that
end
up
in
the
ocean's
drains,
Der
Planet
geht
baden,
doch
wir
gehen
zusammen
The
planet's
going
down,
but
we're
going
down
together,
it's
plain.
Schenk
dir
ein
und
du
siehst,
dich
bemerkt
keiner
Pour
yourself
a
drink,
and
you'll
see,
no
one
cares,
Das
Glas
ist
halb
leer,
Meister
The
glass
is
half
empty,
master,
life
isn't
fair,
Erlaub
dem
Zweifel,
deinen
Kopf
zu
ficken
Allow
doubt
to
f**k
your
head,
show
despair,
Denn
es
steckt
immer
noch
Mist
in
jedem
Optimisten
'Cause
there's
still
crap
inside
every
optimist,
I
swear.
Mach's
wie
wir,
uns
ist
die
Schöpfung
latte
Do
it
like
us,
we
don't
give
a
damn
about
creation,
Wenn
Gott
nur
sieben
Tage
braucht,
kann
er's
ja
öfters
machen
If
God
only
needs
seven
days,
he
can
do
it
again,
that's
our
nation,
Stampf
Gitarre
und
Schreibfüller
ein
Trample
your
guitar
and
pen
with
frustration,
Du
wirst
unbesiegbar
durch
Gleichgültigkeit
You
become
invincible
through
indifference,
that's
our
elation.
Nichts
ist
mehr
schlimm
und
verwerflich
Nothing
is
bad
or
reprehensible
anymore,
Nimm
dir
ein
Zimmer
mit
Meerblick
Get
yourself
a
room
with
an
ocean
view,
that's
the
lore,
Während
sich
unten
das
Gesindel
beerdigt
While
the
rabble
below
buries
themselves
in
gore,
Gib
die
Menschheit-,
ich
bin
noch
nicht
fertig
Give
up
on
humanity,
I'm
not
finished,
there's
more.
Gib
die
Menschheit
auf,
Kaliba,
du
verschwendest
deine
Kunst
Give
up
on
humanity,
Kaliba,
you're
wasting
your
art,
Sie
wollen
Änderung,
doch
sagen,
ihre
Hände
wär'n
gebunden
They
want
change,
but
say
their
hands
are
tied,
playing
their
part,
Da
sie
dunkle
Mächte
lenken,
blah,
sie
quengeln
wieder
rum
As
they
steer
dark
forces,
blah,
they
whine
again,
it's
bizarre,
Aber
die
Menschen
sind
nicht
böse,
die
Menschen
sind
nur
dumm
But
people
aren't
evil,
they're
just
stupid,
by
far.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.