Paroles et traduction Alligatoah - Narben
Ich
glaube,
Sie
waren
jetzt
in
jedem
erdenklichen
Beruf
tätig
Я
считаю,
что
теперь
они
работали
на
всех
мыслимых
профессиях
Sie
sind
immer
kläglich
gescheitert
Они
всегда
терпели
неудачу
с
треском
Ja,
ich
frage
mich
manchmal,
ob
Sie
sich
mit
Absicht
so
blöd
anstellen
Да,
иногда
я
задаюсь
вопросом,
намеренно
ли
они
выставляют
себя
такими
дураками
Und
trotzdem
fangen
Sie
immer
wieder
was
Neues
an
И
все
же
они
продолжают
придумывать
что-то
новое
Was
versprechen
Sie
sich
davon
Что
вы
обещаете
себе
по
этому
поводу
Ja,
ich
weiß,
ich
war
Englischlehrer,
Gespensterjäger
Да,
я
знаю,
я
был
учителем
английского
языка,
охотником
за
привидениями
Entertainer,
Sänftenträger
Артист,
носильщик
паланкинов
Ich
war
Judokämpfer,
U-Bootlenker,
Fluglotsenarzt,
Stuhlgroßhändler
Я
был
бойцом
дзюдо,
водителем
подводной
лодки,
врачом
авиадиспетчера,
оптовиком
кресел
Empfangsdame,
Caster,
ähhem
Администратор,
кастер,
кхм
Tankwagenfahrer,
Landkartenmaler,
Anglerberater.
hah
Водитель
бензовоза,
художник-картограф,
консультант
по
рыболовству.
ха
Beim
Millitär,
Gerichtsmediziner,
Angela
Merkels
dritter
Geliebter
У
миллитариста,
коронера,
третьего
любовника
Ангелы
Меркель
Landesverkehrsminister
von
China,
Tanzende-Bären-im
Schritt-Tätowierer
bitch
Государственный
министр
транспорта
Китая,
Танцующая-медведи-в
промежности-татуировщица
сука
Alles
ist
schief
gegangen,
doch
das
war
genauso
Plan
Все
пошло
не
так,
но
это
был
тот
же
самый
план
Also
wieder
mit
dem
Fahrrad
auf
die
Autobahn
Итак,
снова
на
велосипеде
по
шоссе
Als
Frauenschwarm
brauchst
du
Erfahrung.
los,
erfahre
Как
сердцееду,
тебе
нужен
опыт.
давай,
узнай
Verletzte
Kinder
kriegen
eher
Schokolade
У
травмированных
детей
больше
шансов
получить
шоколад
Mir
fehlen
ein
paar
Daumen
Мне
не
хватает
пары
больших
пальцев
Aus
dem
Thema
wird
ein
Buch
Тема
превращается
в
книгу
Ein
Speer
in
meinem
Unterleib
Копье
в
моем
животе
Ich
werde
interviewt
У
меня
берут
интервью
Mein
Kopf
trägt
eine
Reifenspur
На
моей
голове
остался
след
от
шины
Das
Mädchen
hört
mir
zu
Девушка
слушает
меня
Willst
du
sie
haben
Ты
хочешь,
чтобы
они
были
у
тебя
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
понадобятся
шрамы
Willst
du
sie
haben
Ты
хочешь,
чтобы
они
были
у
тебя
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
понадобятся
шрамы
Ich
war
Brettspielschreiner,
Taxidriver
Я
был
плотником
для
настольных
игр,
водителем
такси
Jet-Li's
Meister,
Abschleppdienstleiter
Мастер
Джет-Ли,
руководитель
службы
буксировки
Webdesigner,
Steckbriefschreiber,
Pepsi-Light-Verkäufer,
Drecksviehtreiber
Веб-дизайнер,
авторучка,
Продавец
пепси-лайт,
Погонщик
крупного
рогатого
скота
Extremsportler,
Seelsorger,
Aidsforscher,
Reporter,
Skateboarder
Экстремальный
спортсмен,
Капеллан,
Исследователь
СПИДа,
Репортер,
скейтбордист
Safeorder,
Gay
Porn-Star,
Computerspieletester,
Schulkantinenbäcker
Безопасный
Заказ,
Звезда
Гей-порно,
Тестировщик
Компьютерных
игр,
Пекарь
в
школьной
столовой
Flugmaschinenchef,
gesuchter
Kriegsverbrecher,
Buchkapiteltexter
Руководитель
авиационной
службы,
разыскиваемый
военный
преступник,
автор
текстов
глав
книг
Immer
direkt
gefeuert,
oder
vor
den
Cheffen
verhauen
Всегда
увольняйся
сразу
или
ругайся
на
глазах
у
начальства
Ich
nehm
das
lächelnd
in
Kauf,
denn
meine
Rechnung
geht
auf
Я
принимаю
это
с
улыбкой,
потому
что
мой
счет
идет
на
Auf
einmal
zeigt
sie
mehr
Interesse
Внезапно
она
проявляет
больше
интереса
Jede
Wunde
ist
'ne
Story
Каждая
рана-это
история.
Also
weiter
Scherben
essen
Так
что
продолжайте
есть
осколки
Mir
fehlen
ein
paar
Daumen
Мне
не
хватает
пары
больших
пальцев
Aus
dem
Thema
wird
ein
Buch
Тема
превращается
в
книгу
Ein
Speer
in
meinem
Unterleib
Копье
в
моем
животе
Ich
werde
interviewt
У
меня
берут
интервью
Mein
Kopf
trägt
eine
Reifenspur
На
моей
голове
остался
след
от
шины
Das
Mädchen
hört
mir
zu
Девушка
слушает
меня
Willst
du
sie
haben
Ты
хочешь,
чтобы
они
были
у
тебя
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
понадобятся
шрамы
Willst
du
sie
haben
Ты
хочешь,
чтобы
они
были
у
тебя
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
понадобятся
шрамы
Und
ich
steuere
den
Flieger
И
я
пилотирую
самолет,
Alle
finden
den
Tod
Все
находят
смерть
Du
bist
ein
blinder
Passagier
Ты
безбилетный
пассажир
Ich
bin
ein
blinder
Pilot
Я
слепой
пилот
Ich
werd
gerufen
Herr
Doktor,
ich
merk
meine
Beine
nicht
Меня
зовут,
доктор,
я
не
замечаю
своих
ног
Ich
sage
nichts.
Ärztliche
Schweigepflicht
Я
ничего
не
говорю.
врачебная
тайна
Alle
finden
den
Tod
Все
находят
смерть
Du
bist
ein
blinder
Passagier
Ты
безбилетный
пассажир
Ich
bin
ein
blinder
Pilot
Я
слепой
пилот
Ich
werd
gerufen:
Herr
Doktor,
ich
merk
meine
Beine
nicht
Меня
вызывают:
Господин
доктор,
я
не
замечаю
своих
ног
Ich
sage
nichts.
Ärztliche
Schweigepflicht
Я
ничего
не
говорю.
врачебная
тайна
Sie
Sind
Gefuert
Они
Уволены
Schade!
hahahahahahahahh
Жаль!
ха-ха-ха-ха-ха
Mir
fehlen
ein
paar
Daumen
Мне
не
хватает
пары
больших
пальцев
Aus
dem
Thema
wird
ein
Buch
Тема
превращается
в
книгу
Ein
Speer
in
meinem
Unterleib
Копье
в
моем
животе
Ich
werde
interviewt
У
меня
берут
интервью
Mein
Kopf
trägt
eine
Reifenspur
На
моей
голове
остался
след
от
шины
Das
Mädchen
hört
mir
zu
Девушка
слушает
меня
Willst
du
sie
haben
Ты
хочешь,
чтобы
они
были
у
тебя
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
понадобятся
шрамы
Willst
du
sie
haben
Ты
хочешь,
чтобы
они
были
у
тебя
Dann
brauchst
du
Narben
Тогда
тебе
понадобятся
шрамы
Willst
du
sie
haben,
dann
brauchst
du
Narben
Если
ты
хочешь
их
иметь,
тогда
тебе
нужны
шрамы
Willst
du
sie
haben,
dann
brauchst
du
Narben
Если
ты
хочешь
их
иметь,
тогда
тебе
нужны
шрамы
Willst
du
sie
haben,
dann
brauchst
du
Narben
Если
ты
хочешь
их
иметь,
тогда
тебе
нужны
шрамы
Willst
du
sie
haben,
dann
brauchst
du
yeah
Narben
Хочешь
их
иметь,
тогда
тебе
понадобятся
шрамы,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.