Paroles et traduction Alligatoah - Postmodern
Ich
dachte
letzte
Woche
ich
spar
mir
den
Weg
um
die
Häuserblocks
Last
week
I
thought
I'd
save
myself
the
walk
around
the
block,
Bestellte
im
Internet
es
kommt
mit
der
deutschen
Post
Ordered
online,
it's
coming
with
Deutsche
Post.
Vielleicht
heute
noch.
Ich
steppe
zum
Briefkasten
Maybe
even
today.
I
stride
to
the
mailbox,
Doch
er
ist
so
leer,
wie
mein
Magen
nach
intensiv
Fasten
But
it's
as
empty
as
my
stomach
after
intensive
fasting.
Wie
im
Kinderzimmer
vergessene
Pralinenschachten
Like
forgotten
boxes
of
chocolates
in
a
child's
room,
Doch
egal!
Ich
will
hier
niemanden
mies
machen
But
whatever!
I
don't
want
to
badmouth
anyone
here.
Morgen
ist
ein
neuer
Tag
es
muss
ja
nicht
so
flink
geschehen
Tomorrow
is
a
new
day,
things
don't
have
to
happen
so
quickly.
Ich
hab
Zeit
ich
warte
ab
und
trinke
Bier!
I
have
time,
I'll
wait
and
drink
beer!
Wunderschöner
Morgen.
Die
Sonne
scheint!
Wonderful
morning.
The
sun
is
shining!
Und
ich
hab
es
im
Gefühl
ich
bekomme
gleich
And
I
have
a
feeling
I'm
about
to
get
Meine
Wahre
Hänge
mit
Besonnenheit
und
siegessicher
My
package
with
serenity
and
victorious,
Vor
der
Tür
wie
Fliegengitter
In
front
of
the
door
like
a
fly
screen.
Doch
anstelle
sofort
nachzugucken
stell
ich
mir
vor,
But
instead
of
checking
right
away,
I
imagine,
Was
ich
mit
meiner
Bestellung
anstelle
heut
morgen
What
I'll
do
with
my
order
this
morning.
Und
dann
steck
ich
meine
Hand
hinein!
Die
Spannung
steigt!
And
then
I
stick
my
hand
in!
The
tension
rises!
Ich
hole
etwas
aus
dem
Kasten:
Werbung
für
Hammelfleisch
I
pull
something
out
of
the
box:
Advertising
for
mutton.
Mein
lieber
Herr
Gesangsverein
Oh
dear,
oh
dear.
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
What
a
shame
(It's
nobody's
fault)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
What
a
shame
(I'm
pushing
patience)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
What
a
shame
(No
need
to
make
a
fuss,
rrrh
shame)
Ich
bin
jung
ich
kann
warten!
I'm
young,
I
can
wait!
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
What
a
shame
(It's
nobody's
fault)
Jammerjammerschaade
Ich
schiebe
Geduld)
What
a
shame
(I'm
pushing
patience)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
What
a
shame
(No
need
to
make
a
fuss,
rrrh
shame)
Ich
bin
jung
ich
kann
warten!
I'm
young,
I
can
wait!
Chill!
Erstmal
Frühsport
- Thaiboxen
Chill!
First
some
morning
exercise
- Thai
boxing.
Durch
die
Schweißtropfen
spar
ich
Heizkosten
Through
the
sweat
drops,
I
save
on
heating
costs.
Danach
check
ich
vielleicht
mal
die
Post,
wenn
ich
Zeit
hab
Then
maybe
I'll
check
the
mail,
if
I
have
time.
Nagut
ich
gucke
gleich
nach!
Alright,
I'll
check
right
now!
Renne
runter
rempel′
Regal
um,
aber
egal
ich
will
mein
Paket
Run
downstairs,
bump
into
a
shelf,
but
whatever,
I
want
my
package.
Seh
draußen
ne
Gruppe
Briefträger
doch
das
Pack
geht
See
a
group
of
mail
carriers
outside,
but
the
package
goes
Vorbei
Ok!
Mach
ich
wieder
Kniebeugen
Past.
Okay!
I'll
do
squats
again.
Dabei
würd
ich
viel
lieber
mit
Brieffreunden
Liebäugeln
I'd
much
rather
be
flirting
with
pen
pals.
Fick
die
Post!
Ohne
Spaß
alter
Fuck
the
post
office!
Seriously,
man.
Ich
hatte
kaum
n'
guten
Schlaf
I
hardly
had
a
good
night's
sleep.
Genau
gesagt
ich
habe
kein
Auge
zu
getan
To
be
precise,
I
didn't
sleep
a
wink.
Haber
die
ganze
Zeit
mit
wahnsinnigem
Blick,
wie
ein
Satanist
I've
been
staring
at
the
mailbox
all
night
with
a
crazy
look,
like
a
satanist,
Den
Briefkasten
hypnotisiert,
bis
der
Tag
anbricht
Hypnotizing
it
until
daybreak.
Und
jede
Minute,
die
wieder
mal
nichts
passiert
und
ich
mit
der
Ohnmacht
kämpfe
And
every
minute
that
nothing
happens
again
and
I
fight
with
powerlessness,
Bohrn
sich
meine
Fingernägel
tiefer
in
meinen
Oberschenkel
My
fingernails
dig
deeper
into
my
thigh.
High
Noon
und
du
hörst
mich
leise
fluchen
High
Noon
and
you
can
hear
me
cursing
quietly.
Ich
koche
vor
Wut
aber
keine
Nudeln
I'm
boiling
with
rage,
but
not
noodles.
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
What
a
shame
(It's
nobody's
fault)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
What
a
shame
(I'm
pushing
patience)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
What
a
shame
(No
need
to
make
a
fuss,
rrrh
shame)
Ich
bin
jung
ich
kann
warten!
I'm
young,
I
can
wait!
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
What
a
shame
(It's
nobody's
fault)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
What
a
shame
(I'm
pushing
patience)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
What
a
shame
(No
need
to
make
a
fuss,
rrrh
shame)
Ich
bin
jung
ich
kann
warten!
I'm
young,
I
can
wait!
Lass
mich
auch
mal
auf
den
Ganjabaum
Let
me
get
on
the
ganja
tree
too.
Fuck!
Voll
verpennt!
Wasn
kranker
Traum
Fuck!
Overslept!
What
a
crazy
dream.
War
da
grade
ein
Geräusch?
Ich
bin
von
Null
auf
Hundert
Was
that
a
noise
just
now?
I'm
going
from
zero
to
a
hundred.
Krieg
meinen
Puls
kaum
unter
Kontrolle
lauf
runter
Can
hardly
get
my
pulse
under
control,
run
downstairs.
Wo
sind
meine
Klamotten?
Ich
bekleide
mich
oben
Where
are
my
clothes?
I'm
getting
dressed
on
top.
Scheiß
drauf!
Wer
braucht
eigentlich
Hosen!?
Screw
it!
Who
needs
pants
anyway!?
Ich
mach
die
Tür
auf
seh
den
Paketlieferant
I
open
the
door
and
see
the
package
delivery
guy.
Er
schleppt
das
Objekt
meiner
Begierde
an
He's
carrying
the
object
of
my
desire.
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
What
a
shame
(It's
nobody's
fault)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
What
a
shame
(I'm
pushing
patience)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
What
a
shame
(No
need
to
make
a
fuss,
rrrh
shame)
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
What
a
shame
(It's
nobody's
fault)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
What
a
shame
(I'm
pushing
patience)
Jammerjammerschaade
(rrrh
schaade
What
a
shame
(rrrh
shame
Die
Post
ist
Lost!
Hihahaha
The
post
office
is
lost!
Hihahaha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.