Alligatoah - Postmodern - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alligatoah - Postmodern




Postmodern
Постмодерн
Montag
Понедельник
Ich dachte letzte Woche ich spar mir den Weg um die Häuserblocks
На прошлой неделе решил, что не буду зря бегать вокруг домов,
Bestellte im Internet es kommt mit der deutschen Post
Заказал в интернете, доставят Почтой России.
Vielleicht heute noch. Ich steppe zum Briefkasten
Может, сегодня придет. Иду к почтовому ящику,
Doch er ist so leer, wie mein Magen nach intensiv Fasten
Но он пуст, как мой желудок после интенсивного голодания.
Wie im Kinderzimmer vergessene Pralinenschachten
Как забытая в детской коробка конфет.
Doch egal! Ich will hier niemanden mies machen
Но неважно! Не хочу никого расстраивать.
Morgen ist ein neuer Tag es muss ja nicht so flink geschehen
Завтра новый день, все не обязательно должно происходить так быстро.
Ich hab Zeit ich warte ab und trinke Bier!
У меня есть время, подожду и выпью пивка!
Dienstag
Вторник
Wunderschöner Morgen. Die Sonne scheint!
Чудесное утро. Светит солнце!
Und ich hab es im Gefühl ich bekomme gleich
И у меня такое чувство, что вот-вот получу
Meine Wahre Hänge mit Besonnenheit und siegessicher
Свою посылку. Стою с уверенностью победителя
Vor der Tür wie Fliegengitter
У двери, как москитная сетка.
Doch anstelle sofort nachzugucken stell ich mir vor,
Но вместо того, чтобы сразу проверить, я представляю,
Was ich mit meiner Bestellung anstelle heut morgen
Что я буду делать со своим заказом сегодня утром,
Und dann steck ich meine Hand hinein! Die Spannung steigt!
И затем сую руку внутрь! Напряжение нарастает!
Ich hole etwas aus dem Kasten: Werbung für Hammelfleisch
Достаю что-то из ящика: рекламу баранины.
Mein lieber Herr Gesangsverein
Боже мой!
Jammerjammerschaade (Das ist niemandes Schuld)
Очень, очень жаль (Это не чья-то вина)
Jammerjammerschaade (Ich schiebe Geduld)
Очень, очень жаль запасаюсь терпением)
Jammerjammerschaade (Für mich keine Umstände starten, rrrh schaade)
Очень, очень жаль (Не хочу создавать себе проблем, эх, жаль)
Ich bin jung ich kann warten!
Я молод, я могу подождать!
Jammerjammerschaade (Das ist niemandes Schuld)
Очень, очень жаль (Это не чья-то вина)
Jammerjammerschaade Ich schiebe Geduld)
Очень, очень жаль запасаюсь терпением)
Jammerjammerschaade (Für mich keine Umstände starten, rrrh schaade)
Очень, очень жаль (Не хочу создавать себе проблем, эх, жаль)
Ich bin jung ich kann warten!
Я молод, я могу подождать!
Mittwoch
Среда
Chill! Erstmal Frühsport - Thaiboxen
Спокойно! Сначала утренняя зарядка - тайский бокс.
Durch die Schweißtropfen spar ich Heizkosten
Благодаря каплям пота экономлю на отоплении.
Danach check ich vielleicht mal die Post, wenn ich Zeit hab
Потом, может, проверю почту, если будет время.
Nagut ich gucke gleich nach!
Ладно, пойду проверю сейчас!
Renne runter rempel′ Regal um, aber egal ich will mein Paket
Бегу вниз, сбиваю стеллаж, но неважно, я хочу свою посылку.
Seh draußen ne Gruppe Briefträger doch das Pack geht
Вижу на улице группу почтальонов, но моя посылка
Vorbei Ok! Mach ich wieder Kniebeugen
Проходит мимо. Ладно! Сделаю приседания.
Dabei würd ich viel lieber mit Brieffreunden Liebäugeln
Хотя я бы предпочел строить глазки почтальонам.
Fick die Post! Ohne Spaß alter
К черту почту! Без шуток, старик.
Donnerstag
Четверг
Ich hatte kaum n' guten Schlaf
Я почти не спал.
Genau gesagt ich habe kein Auge zu getan
Точнее, я вообще не сомкнул глаз.
Haber die ganze Zeit mit wahnsinnigem Blick, wie ein Satanist
Всю ночь, как сатанист, с безумным взглядом
Den Briefkasten hypnotisiert, bis der Tag anbricht
Гипнотизировал почтовый ящик до рассвета.
Und jede Minute, die wieder mal nichts passiert und ich mit der Ohnmacht kämpfe
И каждую минуту, когда ничего не происходит, и я борюсь с бессилием,
Bohrn sich meine Fingernägel tiefer in meinen Oberschenkel
Мои ногти все глубже впиваются в мои бедра.
High Noon und du hörst mich leise fluchen
Полдень, и ты слышишь, как я тихо ругаюсь.
Ich koche vor Wut aber keine Nudeln
Я киплю от злости, но не варю макароны.
Jammerjammerschaade (Das ist niemandes Schuld)
Очень, очень жаль (Это не чья-то вина)
Jammerjammerschaade (Ich schiebe Geduld)
Очень, очень жаль запасаюсь терпением)
Jammerjammerschaade (Für mich keine Umstände starten, rrrh schaade)
Очень, очень жаль (Не хочу создавать себе проблем, эх, жаль)
Ich bin jung ich kann warten!
Я молод, я могу подождать!
Jammerjammerschaade (Das ist niemandes Schuld)
Очень, очень жаль (Это не чья-то вина)
Jammerjammerschaade (Ich schiebe Geduld)
Очень, очень жаль запасаюсь терпением)
Jammerjammerschaade (Für mich keine Umstände starten, rrrh schaade)
Очень, очень жаль (Не хочу создавать себе проблем, эх, жаль)
Ich bin jung ich kann warten!
Я молод, я могу подождать!
Freitag
Пятница
Lass mich auch mal auf den Ganjabaum
Дай мне тоже затянуться травкой.
Fuck! Voll verpennt! Wasn kranker Traum
Блин! Проспал! Что за безумный сон.
War da grade ein Geräusch? Ich bin von Null auf Hundert
Что это был за звук? Я мгновенно вскакиваю.
Krieg meinen Puls kaum unter Kontrolle lauf runter
Еле контролирую свой пульс, бегу вниз.
Wo sind meine Klamotten? Ich bekleide mich oben
Где моя одежда? Одеваюсь сверху.
Scheiß drauf! Wer braucht eigentlich Hosen!?
К черту! Кому вообще нужны штаны!?
Ich mach die Tür auf seh den Paketlieferant
Открываю дверь, вижу курьера.
Er schleppt das Objekt meiner Begierde an
Он тащит объект моего желания.
Jammerjammerschaade (Das ist niemandes Schuld)
Очень, очень жаль (Это не чья-то вина)
Jammerjammerschaade (Ich schiebe Geduld)
Очень, очень жаль запасаюсь терпением)
Jammerjammerschaade (Für mich keine Umstände starten, rrrh schaade)
Очень, очень жаль (Не хочу создавать себе проблем, эх, жаль)
Jammerjammerschaade (Das ist niemandes Schuld)
Очень, очень жаль (Это не чья-то вина)
Jammerjammerschaade (Ich schiebe Geduld)
Очень, очень жаль запасаюсь терпением)
Jammerjammerschaade (rrrh schaade
Очень, очень жаль (эх, жаль)
Die Post ist Lost! Hihahaha
Почта потерялась! Ха-ха-ха!





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.