Paroles et traduction Alligatoah - Postmodern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
dachte
letzte
Woche
ich
spar
mir
den
Weg
um
die
Häuserblocks
На
прошлой
неделе
решил,
что
не
буду
зря
бегать
вокруг
домов,
Bestellte
im
Internet
es
kommt
mit
der
deutschen
Post
Заказал
в
интернете,
доставят
Почтой
России.
Vielleicht
heute
noch.
Ich
steppe
zum
Briefkasten
Может,
сегодня
придет.
Иду
к
почтовому
ящику,
Doch
er
ist
so
leer,
wie
mein
Magen
nach
intensiv
Fasten
Но
он
пуст,
как
мой
желудок
после
интенсивного
голодания.
Wie
im
Kinderzimmer
vergessene
Pralinenschachten
Как
забытая
в
детской
коробка
конфет.
Doch
egal!
Ich
will
hier
niemanden
mies
machen
Но
неважно!
Не
хочу
никого
расстраивать.
Morgen
ist
ein
neuer
Tag
es
muss
ja
nicht
so
flink
geschehen
Завтра
новый
день,
все
не
обязательно
должно
происходить
так
быстро.
Ich
hab
Zeit
ich
warte
ab
und
trinke
Bier!
У
меня
есть
время,
подожду
и
выпью
пивка!
Wunderschöner
Morgen.
Die
Sonne
scheint!
Чудесное
утро.
Светит
солнце!
Und
ich
hab
es
im
Gefühl
ich
bekomme
gleich
И
у
меня
такое
чувство,
что
вот-вот
получу
Meine
Wahre
Hänge
mit
Besonnenheit
und
siegessicher
Свою
посылку.
Стою
с
уверенностью
победителя
Vor
der
Tür
wie
Fliegengitter
У
двери,
как
москитная
сетка.
Doch
anstelle
sofort
nachzugucken
stell
ich
mir
vor,
Но
вместо
того,
чтобы
сразу
проверить,
я
представляю,
Was
ich
mit
meiner
Bestellung
anstelle
heut
morgen
Что
я
буду
делать
со
своим
заказом
сегодня
утром,
Und
dann
steck
ich
meine
Hand
hinein!
Die
Spannung
steigt!
И
затем
сую
руку
внутрь!
Напряжение
нарастает!
Ich
hole
etwas
aus
dem
Kasten:
Werbung
für
Hammelfleisch
Достаю
что-то
из
ящика:
рекламу
баранины.
Mein
lieber
Herr
Gesangsverein
Боже
мой!
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
Очень,
очень
жаль
(Это
не
чья-то
вина)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
Очень,
очень
жаль
(Я
запасаюсь
терпением)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
Очень,
очень
жаль
(Не
хочу
создавать
себе
проблем,
эх,
жаль)
Ich
bin
jung
ich
kann
warten!
Я
молод,
я
могу
подождать!
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
Очень,
очень
жаль
(Это
не
чья-то
вина)
Jammerjammerschaade
Ich
schiebe
Geduld)
Очень,
очень
жаль
(Я
запасаюсь
терпением)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
Очень,
очень
жаль
(Не
хочу
создавать
себе
проблем,
эх,
жаль)
Ich
bin
jung
ich
kann
warten!
Я
молод,
я
могу
подождать!
Chill!
Erstmal
Frühsport
- Thaiboxen
Спокойно!
Сначала
утренняя
зарядка
- тайский
бокс.
Durch
die
Schweißtropfen
spar
ich
Heizkosten
Благодаря
каплям
пота
экономлю
на
отоплении.
Danach
check
ich
vielleicht
mal
die
Post,
wenn
ich
Zeit
hab
Потом,
может,
проверю
почту,
если
будет
время.
Nagut
ich
gucke
gleich
nach!
Ладно,
пойду
проверю
сейчас!
Renne
runter
rempel′
Regal
um,
aber
egal
ich
will
mein
Paket
Бегу
вниз,
сбиваю
стеллаж,
но
неважно,
я
хочу
свою
посылку.
Seh
draußen
ne
Gruppe
Briefträger
doch
das
Pack
geht
Вижу
на
улице
группу
почтальонов,
но
моя
посылка
Vorbei
Ok!
Mach
ich
wieder
Kniebeugen
Проходит
мимо.
Ладно!
Сделаю
приседания.
Dabei
würd
ich
viel
lieber
mit
Brieffreunden
Liebäugeln
Хотя
я
бы
предпочел
строить
глазки
почтальонам.
Fick
die
Post!
Ohne
Spaß
alter
К
черту
почту!
Без
шуток,
старик.
Ich
hatte
kaum
n'
guten
Schlaf
Я
почти
не
спал.
Genau
gesagt
ich
habe
kein
Auge
zu
getan
Точнее,
я
вообще
не
сомкнул
глаз.
Haber
die
ganze
Zeit
mit
wahnsinnigem
Blick,
wie
ein
Satanist
Всю
ночь,
как
сатанист,
с
безумным
взглядом
Den
Briefkasten
hypnotisiert,
bis
der
Tag
anbricht
Гипнотизировал
почтовый
ящик
до
рассвета.
Und
jede
Minute,
die
wieder
mal
nichts
passiert
und
ich
mit
der
Ohnmacht
kämpfe
И
каждую
минуту,
когда
ничего
не
происходит,
и
я
борюсь
с
бессилием,
Bohrn
sich
meine
Fingernägel
tiefer
in
meinen
Oberschenkel
Мои
ногти
все
глубже
впиваются
в
мои
бедра.
High
Noon
und
du
hörst
mich
leise
fluchen
Полдень,
и
ты
слышишь,
как
я
тихо
ругаюсь.
Ich
koche
vor
Wut
aber
keine
Nudeln
Я
киплю
от
злости,
но
не
варю
макароны.
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
Очень,
очень
жаль
(Это
не
чья-то
вина)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
Очень,
очень
жаль
(Я
запасаюсь
терпением)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
Очень,
очень
жаль
(Не
хочу
создавать
себе
проблем,
эх,
жаль)
Ich
bin
jung
ich
kann
warten!
Я
молод,
я
могу
подождать!
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
Очень,
очень
жаль
(Это
не
чья-то
вина)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
Очень,
очень
жаль
(Я
запасаюсь
терпением)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
Очень,
очень
жаль
(Не
хочу
создавать
себе
проблем,
эх,
жаль)
Ich
bin
jung
ich
kann
warten!
Я
молод,
я
могу
подождать!
Lass
mich
auch
mal
auf
den
Ganjabaum
Дай
мне
тоже
затянуться
травкой.
Fuck!
Voll
verpennt!
Wasn
kranker
Traum
Блин!
Проспал!
Что
за
безумный
сон.
War
da
grade
ein
Geräusch?
Ich
bin
von
Null
auf
Hundert
Что
это
был
за
звук?
Я
мгновенно
вскакиваю.
Krieg
meinen
Puls
kaum
unter
Kontrolle
lauf
runter
Еле
контролирую
свой
пульс,
бегу
вниз.
Wo
sind
meine
Klamotten?
Ich
bekleide
mich
oben
Где
моя
одежда?
Одеваюсь
сверху.
Scheiß
drauf!
Wer
braucht
eigentlich
Hosen!?
К
черту!
Кому
вообще
нужны
штаны!?
Ich
mach
die
Tür
auf
seh
den
Paketlieferant
Открываю
дверь,
вижу
курьера.
Er
schleppt
das
Objekt
meiner
Begierde
an
Он
тащит
объект
моего
желания.
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
Очень,
очень
жаль
(Это
не
чья-то
вина)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
Очень,
очень
жаль
(Я
запасаюсь
терпением)
Jammerjammerschaade
(Für
mich
keine
Umstände
starten,
rrrh
schaade)
Очень,
очень
жаль
(Не
хочу
создавать
себе
проблем,
эх,
жаль)
Jammerjammerschaade
(Das
ist
niemandes
Schuld)
Очень,
очень
жаль
(Это
не
чья-то
вина)
Jammerjammerschaade
(Ich
schiebe
Geduld)
Очень,
очень
жаль
(Я
запасаюсь
терпением)
Jammerjammerschaade
(rrrh
schaade
Очень,
очень
жаль
(эх,
жаль)
Die
Post
ist
Lost!
Hihahaha
Почта
потерялась!
Ха-ха-ха!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.